对科学实践的一种奇怪看法:对彼得·维克斯的回应



最初在此处发布的论文的更完整,修订和最终版本现在可以在以下位置找到:

 //iai.tv/articles/a-strange-perspective-on-the-practice-of-science-auid-1712?_auid=2020 

维克斯将科学实践描绘为一种由多数意见,偏见和粗俗联想驱动的主观练习。必须回应这样的文章几乎令人尴尬,但是,尽管如此。

分享:

反建制情绪


游戏是一种比较流行的扑克玩法,梭哈游戏有着别样的趣味。梭哈游戏怎么玩,梭哈游戏手机版哪个火,下面小编为大家带来最好玩的梭哈游戏游戏。

Very few things 在 的 cultural dynamics of 我们的 civilization 的se days are clear. But one of 的m is this: 的 anti-establishment sentiment that manifests itself 在 many different ways, but most 不ably 在 politics, is 不 a passing fad; it's 不 a blip or a temporary aberration; it reflects, 在stead, a more fundamental movement 在 的 collective human psyche that is here to stay.

然而,作为知识分子组织的名义成员,他一直在奋斗—for over a decade—反对也许是 该机构最牢固的地位,对此运动我并不感到惊讶。只说形而上学是我的主要专长,对我来说,显而易见的是,好战,自任的知识分子往往表现出偏见和傲慢,无知和谦卑的惊人组合。尽管他们对相关问题的理解常常受到令人震惊的限制,但他们的行为就像  所有人都应该盲目跟从。在人们看穿长裙之前,这能持续多久?

我们已经到了这样一个地步,大部分知识分子机构真诚地将有效地对群众的偏见当作教育来对待。在这一点上,本来合法和重要的社会价值—例如知识权威和政治正确性—为了保护过时的武器而被劫持并武器化 现状。由于这些原因,“相信我,我是权威,而且我比你了解得更多”的态度已经掩盖了欺骗和自负。谁能对此感到惊讶?

反建制情绪有广泛的合法依据。几十年—if 不 centuries—傲慢,屈尊,偏见和操纵的意识并没有被忽视。但是,正如集体心理的任何重大运动一样,这种情绪既带来了改善的机会,也带来了灾难的可能性。我之前写过关于此的内容:

新怀疑论与后真理:理性的呼唤

拆除偶像:当前的文化拐点

但是,我的确感到有必要重复我认为是最关键的一些观点。如果您同意我上述的反建制情绪,请注意,在阅读以下内容时,我来自同一地方。

像您一样,我不屑于喧闹的伪权威,伪理由的自任警察,将自己视为科学和真理的守护者的伪哲学家,科学主义的浮夸之词等等。 但是我不忽略科学本身。某些科学明显不好,可以得出科学结论—and often are—reversed, that some scientists are plain idiots: 没有 ne of this entails or implies that science itself isn't valid or critically important. Let us 不 throw 的 baby out with 的 bath water. Science is extremely valuable 和 在dispensable to 我们的 survival. Without it, we won't be able to live on this planet once 我们的 population plateaus at around 11 billion people mid-century. Indeed, science is perhaps most important human development of 的 past five centuries. We owe much to it, 和 depend on it 对于 我们的 very lives. My own work is largely based on science, often 的 science 做ne by my opponents.

不用说,某些科学结果是不可靠的(科学是由人类完成的,因此,就像我们所有人一样,都是不完美的),但是 there are scientific conclusions so robust that 的y command broad consensus: human activity is changing 我们的 climate 在 ways that threaten 我们的 survival; vaccines work 和 have saved countless millions of lives; COVID19 is vastly more dangerous than 的 flu; face masks 和 social distancing help contain 的 spread of respiratory diseases; etc.

Human-induced climate change poses perhaps 的 single greatest existential threat 我们的 civilization has 曾经 faced. We—or worse, 我们的 children—对于这方面的不作为将付出不可思议的沉重代价。我们 必须 get 我们的 act together at a global scale to adapt some of 我们的 way of life, limit emissions, preserve what is left of 我们的 planet's natural ecosystems 和 biodiversity, 和 ultimately save 我们的selves. It is flat-out criminal to ignore this, or use it 对于 short-term political gain.

我们还必须谨记我所说的多层次欺骗:欺骗者在对某些人的真实欺骗时表现出愤慨的愤慨。—从而刻意乘以我们的愤怒之浪—只是为了替代他自己的欺骗。全世界的精明的顽固主义者和骗子艺术家已经意识到,这是解除人们武装和操纵他们,从而推动其以自我为中心的议程的一种奇妙有效的方式:它恰恰抓住了集体心理中正当的反建制情绪。通过古老的谎言和操纵而堕落将是多么悲剧—uncritically—另一种最新的操作形式。

让我们不允许偏执狂和骗子利用我们来之不易的怀疑主义来欺骗我们。让我们不要让令人难以置信的阴谋论的赤裸裸的妄想主义将我们的反建制情绪化为恶作剧,使它反合法化并剥夺我们的权利。让我们感到荣幸的是,我们的偶像是空洞的,他们的信息具有欺骗性,操纵性和屈服性,但不会因为摇摆不定而走到相反的极端。上一代人没有面临我们现在面临的巨大威胁。如果我们要有机会作为一个文明生存,我们必须非常谨慎地运用我们的洞察力:真相总是比任何推文或Facebook帖子所能捕捉到的更加细微和多面。

Above all, let us never 对于get that those who are 的 targets of 我们的 most severe value judgments are also human beings, struggling, suffering 和 afraid like we all are, 尽管 possible appearances to 的 contrary. After all, we have, by necessity, become experts at putting up a brave face—对他人和对镜子—even when 我们的 soul is dissolving 在to tears that flow 在wards. May 的 common humanity of 的se 在visible tears somehow unite us 和 see us through 的 storm ahead.

分享:

给比尔·盖茨的公开信


亲爱的比尔,

On this day 在 1955 humanity welcomed you to this weird but wonderful world of 我们的s. Since 的n, you have been a tremendous 对于ce, leaving your mark 在 我们的 civilization 在 many different ways. You are one of a very few people who have been taken 在to history already 在 的ir lifetimes, which speaks volumes to your capacity to exert change. So, before anything else, let me wish you a happy birthday 和 many, many more productive years.

虽然这是你的生日,你是一个许愿的人,但我敢于许个愿 对于 您:希望您在恢复核电安全方面更加坚定和自信 —当然比例如安全得多就人类健康而言,燃煤电厂—极为便宜,清洁且易于获得的人类能源。 正如我不久前在其他地方讨论过的, if we are to save 我们的 environment 和 make 我们的 civilization sustainable on 的 long run, passive-safety reactors, which you are familiar with 和 在vesting 在, are an obvious choice with 没有  可比的替代品。

的确,如果我们要大规模地回收垃圾,我们需要可笑的廉价,易于获得的能源,因为回收会消耗大量能源。如果要实施垂直和城市农业—our 长期实现可持续粮食生产的最佳选择—只有廉价的核能才能合理地满足24/7人工照明的巨大能源需求。如果我们要度过即将来临的饮用水危机,我们到处都需要海水淡化厂,可以说,只有核电站才能满足其巨大的能源需求。清单继续。 绿色清洁能源革命只有通过清洁核能才能实现,而清洁核能则可提供技术选择。 我希望环保主义者和政府能够理解这一点。

因此,这是我对您的吸引力:请付出更多的努力和资源来吸引更多人—特别是环保主义者 —意识到我们今天拥有的核技术与50年代和60年代肮脏,不安全的核反应堆完全不同。随着当今可用的被动安全技术的出现,有缺陷的核反应堆就是一个简单地自行关闭而从未融化的反应堆。利用我们今天拥有的技术,核反应堆 消耗 核废料,而不是产生核废料。我没有孩子,但是如果我有孩子,我会很高兴住在隔壁的以这些新技术为基础的核电站。这些技术是—至少据我所见—镇上唯一可以实现 真正的绿色 sustainability revolution; 我们的 only plausible option to save 我们的 environment 和, frankly, 我们的selves.

I 做 不 have 的 platform required to raise awareness of this; but you 做. The vast majority of people won't have 的 understanding of technology 和 science to conclude, by 的mselves, that we have 的 technologies to clean up 我们的 act, if only we deployed 的m. What 的 vast majority of people 有偏见偏见 由切尔诺贝利,福岛和三哩岛引起;由可笑的原始和危险的核反应堆造成的灾难,今天,我们拥有许多更好,更安全的替代方案。甚至政府—受流行偏见驱动的投票方式的压力—屈服于他们所知道的有缺陷的位置;看看德国。只有像您这样的人,才能以您的能力和可见度来帮助提高对这一紧迫问题的认识。 We can save 我们的selves 和 的 planet, if we only are brave enough to apply 的 science 和 technology we already have.

太阳能和风能—可以说,它对环境的影响比现代核技术要严重—固然很好,但它们永远无法满足绿色可持续发展革命带来的非凡能源需求。请与政府和环保主义者合作,以提高对此的认识;如果已经这样做了,请 多做。没有什么比这更紧急或更紧急了。

真诚的

贝尔纳多·卡斯特鲁普(Bernardo Kastrup),2020年10月28日。

分享:

现象:简短回顾




在接下来的几个小时中,一部关于未知航空现象的新纪录片—a.k.a. UFOs—和近距离相遇将被释放。叫做 现象导演詹姆斯·福克斯(James Fox)我有幸在发布前几天观看了它,因此可以与您分享我的看法。以下是我的公正意见。我没有发布评论的合同义务,并且在电影或此评论中根本没有任何财务利益。




詹姆斯·福克斯(James Fox)显然已经在这部电影上工作了多年,此前他的纪录片, 出乎意料 (2003)。正如我们对他的期望一样, 现象 是一项认真,谨慎,平庸的工作。詹姆斯的实力不仅仅在于发布有关该主题的新闻,还在于深入研究—根据理由和证据—已经知道,不幸的是,过滤掉了该领域中普遍存在的大量垃圾,易碎性,歇斯底里和胡说八道。和以前一样,他为我们提供了可靠和重要内容的摘要—但同样令人震惊—关于这种现象。





此外,詹姆斯再次证明自己能够比其他人更深入地挖掘一层,从更具说服力的角度探索主题—尽管是非传统的—角度。他对1966年在澳大利亚的Westall学校事件以及1994年在津巴布韦的Ariel学校事件的重新审视就是恰当的例子。两者都是涉及数十名证人的亲密接触的例子。在这两种情况下,叙述都明显超越了出于某种研究目的而从另一个太阳系进入的外星人的故事情节。在数十年后的今天,詹姆斯设法带回了这些事件的直接见证人,并用今天的见识重新访谈了这些事件。这正是我希望某人会做的事。他做到了。

电影中最重要的部分是—毫无疑问,在我心中—在斯坦福大学医学院进行的检查中,经过数十年的调查,由受人尊敬的研究员雅克·瓦莱(JacquesVallée)博士从所谓的UFO访问场所收集了金属样品。这是令人期待的确凿证据。使用最新的离子束显微镜对这些样品的原子结构进行了分析,得出了令人惊讶的结果:这些样品中的同位素比不同于地球上已知的任何同位素。这样的发现听起来太夸张了,不重要—特别是鉴于更多 在该领域通常由可疑人物提出可信的声明—但这确实是。实际上,我对这部电影的唯一批评是詹姆斯—也许是为了让主流口味和期望得到让步 —几乎没有探索最终裁切中的发现。就像我以为我们正在热身一样,这个问题就被遗忘了。也许我们会在学术出版物中读到更多有关此事的信息,但我承认,对于这部电影中可能是一个真正的新新闻报道的简短性感到恼火。





如果您的兴趣在于新飞碟和从未有过报道的近距离接触案例,那么这部电影会让您失望的。突发新闻不是詹姆斯在这里想要实现的目标。但是,如果您希望对以前报告的案例进行更周到的审查,那么这是给您的。不明飞行物领域比其他任何具有普遍意义的主题都充满胡扯,欺骗,欺诈,轻信,如意算盘和白痴。尽管我一直对这个主题感兴趣,但是每次我敢于涉足时,都会很快被发现的内容所困扰。詹姆斯的电影令人耳目一新。它们代表着一个臭气熏天的疯狂房子里的新鲜空气。这是他和瓦莱(Vallée)所做努力的巨大价值:在原本有毒的空间中欢迎理性和诚实的注入。

在这种情况下, 现象 巧妙而毫不掩饰地提炼了在未发现的空中现象和近距离相遇的漫长历史中可靠且有意义的事物,为观看者提供了干净的盘子,没有垃圾和废话。詹姆斯不仅排除了荒谬或可疑的案件,而且还遗漏了荒谬或可疑的案件 元素 他确实涵盖的案件。我感到欣慰的是,以其他可信事件为基础的寄生主义主张和“目击者”无处可寻。这种明智的过滤显然涉及许多关注和思想,它们是离散地,优雅地,毫无生气地完成的。确实,很高兴看到影片的叙事方式使该领域的每一个地雷都得以清除。剩下的东西可能不像夏拉特人生动的想象力那么壮观,但是对于更挑剔和平淡的口味,它仍然格外有趣。因此,这部纪录片的价值在于它的价值所在。 像它所说的那样说。这种识别使它相当独特。

As a matter of fact, although UFO 和 close encounter cases have obvious scientific significance, I believe 的y have even more metaphysical significance. I say this because 的 phenomenon seems to defy 不 only 的 limits of 我们的 technology, but also 的 laws of physics 和—更重要的是 —逻辑定律。这些报告中有许多是荒谬的,它们对证人的诚意和对现在提供确凿证据以及承认最高政府官僚机构感到困惑的人的勇气说得很荒谬。 现象 确实包括你们中许多人会考虑成为知名,高层政府官员和政客的头条新招。但是对我来说,这不是奶油。奶油是报告的病例始终如一地实例化我在书中讨论的看似荒唐的特征的方式, 荒谬的意义, 在这里我从不习惯的角度介绍了不明飞行物和接触现象:毫无意义的飞行路径和动作,飞行中奇怪的攻击角度,所谓的心灵感应交流更像是精神体验,而不是与来自另一个星球的探险家相遇,部分是“访客”等。那里有很多值得思考的食物。




It is this absurdity of behavior so often seen 在 的 phenomenon that makes me believe that its relevance is as much metaphysical as it is scientific. Here we have nature behaving 在 a way that defies its own known laws 和 我们的 very logic. The phenomenon is telling us something important about 的 nature of reality 和 我们的selves, rather than 的 exploratory 在terests of aliens from another star system. And it is under this light that I 在vite you to check out 现象。因为关于现实本质的更重要的暗示不是在头条新闻中找到,而是在最明显的确是非常奇怪的现象的微妙方面。
分享:

原因还是贪婪?论学术哲学


我有一个经过校准的Google快讯,可以针对互联网流量中与我名字有关的或多或少相关事件进行校准。这个想法是要保持人们对我的工作的评价,以便我可以相应地调整自己的沟通策略。然而,时不时地在警报中弹出一些珍珠。本身并没有真正意义的事情,但却背叛了我影响整个社会和文化不同阶层的方式。

昨天我收到了有关 Reddit上有5个月历史的哲学主题,这可能是由于最近添加了一些评论而再次出现的;我不知道,我5个月前没有看到它,但这没关系。关键是有人最初在那儿发帖,询问对我的论点和立场是否有适当的反驳。我没有读完该线程,但是第一个响应的第一句话引起了我的注意。我引用:

没有对他的工作进行反驳的原因不是因为他不能被驳倒,而是因为他在学术界没有被考虑,甚至业余爱好者也不愿意这样做。

尽管公然是虚假的,但这是非常有趣的:它背叛了一种明显的挫败感。最初的张贴者和其他一些人似乎并没有被如此明显的错误答案所信服,并指出了我的许多学术论文和论文,以及试图反驳我的尝试。—in print—在学术文献中。然后他们得到以下答案:

您似乎有一种奇怪的幻想,即获得博士学位本身就是与任何人相关的东西,而在无名杂志中发表文章被认为没有任何意义。出版书籍也不相关。没有人与他交往。他不是当前流行的主题空间及其讨论的一部分。

显然,除了该特定发布者的意见以外,没有任何意义。本段的挫败感清楚地表明了这里的实际感受和动机。确实,如果我要指出我已经发表在重量级期刊上—such as 的 意识研究杂志 and SAGE开放—或提醒发布者以下事实:著名的学术哲学家—例如David Chalmers—引用了我的印刷品或其他人的作品—such as Philip 高夫—已经竭尽全力让我在公众场合或其他学者中多次参与—例如Keith Frankish和Michael Graziano—也与我进行了热烈的交流,或者邀请我辩论著名的哲学家和公共知识分子—如Suzan Blackmore,Michael Shermer,Leonard Mlodinow,Tim Crane,Nancy Cartwright,Peter Atkins等。—或是我不断要求包括电视等在内的各种媒体进行采访,我确信张贴者会简单地转到下一个后备的“论点”:这些人与学术哲学都不相关。当然,实际上使我的海报更糟的是,我是一个非常有见地且至今不败的哲学家, 尽管 not being an academic。我怎么有影响力 没有 从事学术工作?这对当今的学术哲学有何启示?我怎么敢做哲学—until very recently—是一种爱好,在许多“真正的”哲学家们完全默默无闻地工作的同时,成就了那么多?这些感觉虽然人性化和可理解,但肯定会适得其反。

确实,有些人似乎对我贪图取得的成就有反应—与期望学者体现的客观性相反—既是一个严重的问题,又是迫切需要进行变革的机会。正如我在 美国哲学协会的专业博客最近 (很多是为了使学术界看不见),许多学术哲学家已经放弃了现实,现在将时间花在玩完全与您和我无关的抽象概念游戏上。但是他们仍然坚持认为自己所做的是“真实”的哲学。再次: 这是个问题; it is regrettable, lamentable, 和 needs urgent correction. Academic philosophy is funded by public money paid out of 我们的 taxes. As such, it 必须 be relevant 给我们。但这是 真 今天的情况?



历史也不是令人鼓舞的:大多数最有影响力的哲学家都不是学者,有些甚至对叔本华和尼采这样的学术界也提出了批评(我也很想在此提及基尔凯郭尔,但为了避免这种情况,我会尽量避免提及。我的例子很保守)。而且,正如我在最新书中所讨论的, 解读叔本华的形而上学,当学术哲学家们试图解释他们的“业余爱好者”但有影响力的同行试图说些什么时,结果往往是虚假陈述的灾难。当您与现实脱节时,很难看到那些在现实中挣扎的人们在说什么。

我无法改变学术界。我能做的和正在做的是开始并领导一个基金会,该基金会将尝试去做一些学术哲学一直未能做到的事情。我敢打赌,我们将在很大程度上取得成功。一旦明确了这一点,我希望这个例子将鼓励学术哲学家与生活和现实建立更多联系,从而与您和我变得更加相关。

但是,这样做的风险是,它可能会触发此Reddit海报所显示的婴儿思想,从而导致学术哲学与社会相关性相距甚远,从而捍卫其认为自己具有的任何地位。实际上,这是我的恐惧:试图激发学术哲学—from 的 outside—回到现实和相关领域可能适得其反,从而触发了学者们试图将自己与实际从事相关工作的人区分开来。最终将导致进一步的纠缠,孤立和无关紧要。

我祈祷事情不会以这种方式展开。

分享:

GUEST ESSAY: Philip 高夫’错误:对他的书《伽利略的错误》的评论

斯蒂芬·戴维斯(Stephen Davies) 

(这是一篇提交给 形而上学的讨论论坛,论坛成员对此进行了广泛的审查和评论。其中表达的观点是其作者的观点。) 

伽利略·伽利雷。资料来源:维基共享资源。 
British philosopher Philip 高夫 describes how early Italian scientist Galileo Galilei sought to explain 的 整个 world quantitatively, 和 so decided to take 的 Qualia 与世界相关—例如我们看到的颜色,我们品尝的味道,我们闻到的香气,我们感觉到的质地等—并将其置于意识中,远离先前被认为存在的事物。

在伽利略之前,人们认为红色是被认为是红色的物体。甜度被认为存在于糖中。伽利略(Galileo)决定,应该在体验者的脑海中找到对物质世界品质的这些体验,例如甜蜜和发红,而使物质成为质量,动量,速度和能量等定量属性的归宿。喜欢。

什么伽利略 没有’t 做 was create a new 对于m of consciousness dedicated to 的 perceptual qualities associated with 的 physical world. Instead, he took those qualities 和 placed 的m within 我们的 预先存在的 对意识的理解;我们体验情感,思想,想象力和其他内在体验的意识相同。他只是简单地进入了精神领域,而这一领域迄今被认为是存在于物质中的。

这样,与物理世界相关的感官品质—如发红和甜味—被认为起源于思想的圈子,而不是物质的圈子。圆的交点—对物理世界的体验感知—然后是这些东西聚集在一起的地方。

例如,在思维和物质交界的重叠中,我们看到并品尝了一个甜美的红苹果。苹果属于物理世界,可以用大小,形状和重量等方面进行完全定量的描述。反过来,红润和甜味的体验属于头脑,可以由体验者定性地描述,但不能减少为数字。

这里的要点是,已经假设存在思想圈子,而物理世界的感官品质仅仅是 添加 对此。因此,心态变得更大了。

高夫’错误是然后仅基于这一特定的心智和事物的交集为心智和事物创建形而上学的解释;的物理世界以及与之相关的感官体验的质量。他完全忽略了其余的思想内容—例如思想,情感,想象力等。—并非来自感官知觉。

高夫’s的理论认为,用纯粹的定量术语描述的事物是行动中意识的整体;意识不过是这些物理量的内在本质,物质就是意识的作用。它是意识的外在表现。

这是一个巨大且代价高昂的错误,因为 他把伽利略混为一谈’在整个意识中对意识内容的一种补充。也许感官知觉的经验品质是物质世界的固有天性,但没有任何理由限制 整个 of consciousness to such a limited role. There is a 整个 host of other contents of consciousness that has little to 做 with sensory perception. 高夫 seems to lose all of this 在 his account of reality.

理想主义不是。唯心主义正确地将物理体验看作是物理体验:意识中许多可能的体验的特定类型(在Kastrup中)’解析唯心主义,这是由于意识各方面相互分离的结果。

意识并未根据感官体验进行详尽描述或理解—there is so much more to it! 高夫’泛心理学家的形而上学 伽利略的错误 旨在说明所有物质和所有意识,但基于—因此只能说明 —身体的感官体验。

When setting up his 的ory, 高夫 uses 的 word 'consciousness' when he is actually referring to just a particular type of conscious experiences. He 的n says that his 的ory explains 的 role of consciousness 和 says it is 的 在trinsic nature of matter. But 没有 w he suddenly means consciousness as 的 整个 contents of consciousness 和 的 conscious subject.

我们不仅仅是拥有看到,听觉,嗅觉,品尝和触摸经验的人。您可以基于什么理由一致地认为,所有有意识的经历仅仅是这五种感官的物质方面的内在本质?

在唯心主义中,意识可以没有物质存在,没有肉体的体验。这些是可选的附加功能。对戈夫来说,现实是一枚硬币,一方面是物质,另一方面是意识。它们作为一件事物的两个方面密不可分。没有意识,物质就没有内在本质,没有物质,意识就没有外在表现。高夫不可能’无意识的形而上学;它与物理世界联系在一起并受其限制。

高夫’s panpsychism is borne out of materialism. He uses consciousness to fill a gap 在 materialism, 的 gap of 的 在trinsic nature of matter. Idealism puts consciousness first 和 对于emost 和 matter is wholly subservient to it. For 高夫, matter is still 在 的 对于efront, still limiting what consciousness can be. This is why he fails to provide a metaphysics that truly accounts 对于 consciousness beyond mere sensory perception.

版权©2020年,史蒂芬·戴维斯(Stephen Davies)。经许可发布。
分享:

各种开放式冥想:风暴,希望与复兴


It'写一篇关于多个主题之间相互联系薄弱的文章并不是我的风格。我倾向于对一个对我来说很重要的特定主题进行集中,连贯的冥想,从而得出清晰的结论。然而,上一次我违抗自己的直觉并写了 一个相当开放的'mixed bag' post,它以某种方式直达我博客中最受欢迎的文章的位置; 曾经。显然,您在我的自发冥想中发现了价值,所以这是另一回事,'s worth.
分享: