“作为接收者的大脑”:评论史蒂文·诺维拉的帖子

(我的书中出现了这篇文章的改进和更新版本 简要介绍. The version below is kept for legacy 目的s.)

无线电接收器。资料来源:维基百科。

如我的读者所知,在 为什么唯物主义是鲍洛尼 I discuss 的 'filter hypothesis' of 心神-brain interaction. According to this hypothesis, 'no subjective experience is ever generated by 大脑, but merely 已选 by it according to 的 perspective of 的 body ... This selection 处理 is akin to a '过滤掉有意识的体验:就像无线电接收机从广播信号中同时出现的各种电台中选择一个人想收听的电台一样,所有其他电台都被过滤掉了。” (第40页)显然,“过滤器假设”可以称为“接收器假设”,因为它会将大脑与无线电接收器进行比较。由于有一些微妙之处可以避开本文的讨论范围,因此我更倾向于使用“过滤器”一词,但出于简洁和简单的考虑,这里将默认使用“接收者”的描述。

本周,迈克尔·普雷斯科特(Michael Prescott)广泛提及了我对“接收者假说”的辩护。 他最新的博客文章。事实证明,不久前,一位读者还发布了 我的Facebook页面 链接到 神经学家史蒂文·诺维拉(Steven Novella)最近写了一篇文章 试图反驳这一假设。 “同步性”似乎暗示着我写了一些有关它的东西,因此我将试图在这里解构Novella的立场。我鼓励您仔细阅读本文,因为我一开始可能会遇到细微的变化和转变。

如我的读者所知,我对“接收者假说”的使用是 隐喻的. The hypothesis, 如果 taken 文字ly, entails dualism: 意识 as one kind of 'stuff' and 大脑 (that is, 的 'receiver') as another, fundamentally different kind of 'stuff.' I do 不 subscribe to dualism: my position is what philosophers call 'monistic idealism,' as summarised in an 较早的文章和短片In a nutshell, I think 意识 and 大脑 are of exactly 的 same kind of 'stuff', but I think 大脑 is in 意识, 不 意识 in 大脑. More on this below. For now, I want to comment on Novella's article 仿佛 我是 文字 解释“接收者”假设。我想这样做是为了说明我认为是Novella论点的明显弱点。这很重要,因为正如我们经常看到的那样,唯物主义者倾向于自高自大地争论,好像他们拥有理性和经验的制高点。正如罗伯特·佩里(Robert Perry)出色地对 此博客的早期文章,“在唯物主义的每个论点之下都是隐式或显式陈述,即唯物主义占据特权的默认位置,因此它获得了所有怀疑的好处。”这是我在本文的上半部分要反驳的。在下半年,我将承认我的立场实际上与Novella的立场相去不远,但有很大的不同……


中篇小说的论点

Novella总结了他针对“接收者”假设的两个论点,如下所示:
it does 不 explain 的 intimate relationship between brain and 心神, and (even 如果 it could) it is 完全没有必要
他首先阐述了第二点:
当我轻按墙壁上的电灯开关时,唯物主义模型认为我正在闭合电路,从而允许电流通过墙壁上的电线流至特定的设备(例如灯具)。该灯具包含一个灯泡,该灯泡会增加电路的电阻,并使用电能加热元件以产生光和热量。

One might hypothesize, however, that an invisible 灯仙子 lives in my wall. When I flip 的 switch 的 fairy flies to 的 fixture where it draws energy from 的 electrical wires, and 的n creates light and heat that it 原因s to radiate from 的 bulb. The light bulb is 不 producing 的 light and heat, it is just a conduit for 的 灯仙子’s light and heat.

There is no way you 能够 prove that my 灯仙子 does 不 exist. It is simply 完全没有必要, and adds 不hing to our understanding of reality. The physics of electrical circuits do a fine job of accounting for 的 behavior of 的 light switch and 的 light. There is no need to invoke light bulb dualism.

The same is true of 大脑 and 的 心神, 的 only difference being that both are a lot more complex.
This sounds compelling at first sight, doesn't it? Yet, it is a completely hollow and misleading metaphor: unlike 的 固体物理学 behind electrically-powered lighting, we do have a causal model for how 大脑 generates 意识. In 事实, we don't even have coherent hypotheses. The whole power of Novella's metaphor resides precisely in 的 建议 that we have for 意识 a causal model like we have for electric lighting. 但这是错误的。 您会发现,仅仅是因为存在电子照明的因果模型,他才能说光之精灵是 不必要。 We simply 能够not say 的 same about 意识 given 的 完全缺席 of any remotely equivalent model for how 大脑 generates 心神. The cogency of Novella's fairies is purely rhetorical and, ultimately, hollow and misleading. It brushes over 的 elephant in 的 room: 的 hard problem of 意识.

Novella继续阐述了他的第一点:
The examples often given of 的 radio or TV analogy are very telling. They refer to altering 的 quality of 的 reception, 的 volume, even changing 的 channel. But those are only 的 crudest analogies to 的 relationship between brain and 心神.

一个更准确的类比是–您可以更改电视的接线以更改电视节目的情节吗?可以将情景喜剧变成戏剧吗?您可以更改角色的对话吗?您可以刺激电视中的一根导线以使屏幕上的角色之一抽搐吗?

 好吧,这是保持类比所必需的。
这个想法当然是在暗示我们 能够 通过愚弄大脑连线来“改变我们的意识体验的情节”;我们 能够 change our life from 'a sitcom into a drama' by messing around with 大脑; that we 能够 通过砍头来“改变我们周围人们的对话”。 好吧,可以吗? 他接下来说的是:
As we have learned more and more about brain function, we have identified many modules and circuits in 大脑 that participate in specific functions. ...

例如,打断一个回路会使某人感觉自己的爱人是冒名顶替者,因为他们没有唤起他们应有的平常情感。

Disruption of another circuit 能够 make a 人 feel 仿佛 的y are 不 in control of a part of 的ir body –所谓外星人手综合症。

保留所有权模块完整但未连接到瘫痪肢体的中风很少会导致多余的幻肢–具有可以感觉和控制的多余肢体的主观体验(但不存在)。

Seizures are also a profound area of 证据 for 的 心神 as brain 的ory. Synchronous electrical 活动 in particular parts of 大脑 能够 make people twitch and convulse, but also experience smells, sounds, 图片s, feelings, a sense of unreality, a sense of being connected to 的 universe, an inability to speak, 的 experience of a particular piece of music, a sense of deja vu, or pretty much anything you 能够 imagine. The subjective experience depends on 的 part of 大脑 where 的 seizure occurs.
Well? What about changing 的 plot of our lives by manipulating 大脑? What about changing our lives from sitcom to drama? What about inserting dialogues into our conscious experience by hacking 大脑? Where is 的 证据 for all that? Clearly, Novella is using a misleading rhetorical device here. He appeals to a strong and valid intuition at first by making an implicit promise. Then, very subtly, he 'forgets' entirely to deliver on that promise. The trick is that readers may 不 be critical enough to 不ice it when 的y read on. They may stay with 的 conclusion evoked by 的 original promise, failing to see that it wasn't fulfilled in 的 end.

证据确实显示出,脑部骇客(由于缺乏更好的表达能力)会导致不连贯或有限的幻觉(Novella在谈论大脑诱发的“气味,声音,图像,感觉”体验时指的是幻觉)。这些与从“情景喜剧到戏剧”引起的“剧情变化”相去甚远。此外,“接收器”的类比也可以轻松应对不连贯或有限的幻觉,任何曾经用过收音机调音旋钮的人都会知道。 Novella提到的其他观察结果也可以通过“接收者”类比得到解决。例如,某人无法感觉到与亲人的联系可以解释为对爱情体验的“过滤”(或“调出”),这不仅仅是我们意识生活的细节,而是主要的“渠道”。可以将其视为限制调节旋钮沿特定尺寸的范围,因此不再可以调入“心脏通道”。 (在这里,我期望Novella,如果他对此做出回应,将采纳这一非常具体的声明,并创建一个稻草人……看一下。)

他的下一个误导点是:
另一方面,如果接收器模型是正确的,则可以合理地预测,随着我们越来越详细地研究脑功能和心理功能之间的关系,物理模型将崩溃。我们将遇到无法解释的异常,并且似乎大脑没有物理上的复杂性来解释观察到的心理复杂性。但是,这些都不是我们找到的。
很顺利,他路过 事实要求 that we don't find those anomalies. One 能够 only conclude this by ignoring all 的 证据 that contradicts materialism. 有很多异常。 我指的是我书的第二章 为什么唯物主义是鲍洛尼 for a list.

总之,我认为Novella争论的力量取决于误导性的修辞手法。我什至不会声称他是 目的fully 误导相反:我实际上认为他诚实地相信自己写的东西。一旦您对某种思想范式投入过多(就像任何激进的唯物主义者一样),您也将无法退后一步,客观地评估论点。您喝了自己的毒药,然后继续将其作为长生不老药出售;非常真诚的


我同意Novella的地方

综上所述,我实际上认为Novella确实暗示了一些好的观点,掩盖了他的误导性言论。这是我喜欢的一部分:
一个专心的二元论者可能仍然认为,每个特定的心理功能都需要其自己的特定接收者。脑回路正在接收特定信号。如果您刺激电路,则其作用就好像在接收信号一样。最终,这种争论导致大脑拥有产生我们可以观察到的有关心理功能的一切所必需的所有电路– it leads to 的 灯仙子 argument, where 的 灯仙子 is simply 不 necessary.
实际上,除了一定程度的粒度之外, 如果 我们可以仅靠脑部操纵来继续停用或刺激越来越多的特定认知能力,“接收者”的类比就崩溃了。 “接收者”模型需要大脑 活动 与最细粒度的经验相关,但与大脑无关 硬件 具有相同的相关度当然,问题是:我们是否通过了该等级?

我自己的位置

如我的读者所知,我认为唯物论认为整个宇宙超出了我们所知道的唯一现实载体–也就是说,有意识的体验本身–是通货膨胀和不必要的。唯物论根本不够怀疑,像对待现实主义一样接受不合理的形而上学抽象。我的主张是 仅存在主观经验。 As such, 大脑 is in 意识, 不 意识 in 大脑. Anything beyond 意识 is, by definition, beyond knowledge and concreteness, since both knowledge and concreteness are (qualities of) experience.

然后,我们如何解释大脑活动与主观体验之间的细微关联?因为大脑是意识流局部化的可见图像,就像漩涡一样,是水流局部化的可见图像。出于与漩涡不完全相同的原因’不会产生水,大脑不会’产生意识。但是,很显然,过程的图像与过程的内部工作非常相关。火焰,我们称之为燃烧的微观过程的“外部视图”,与燃烧的“内部”微观视图非常相关。但是,火焰不会 原因 燃烧;它们只是燃烧的方式 看起来 从外部。以完全相同的方式,大脑活动不会 原因 主观经验;这只是主观体验的方式 看起来 从外部。这种解释的简单性不言而喻,以至于我感到困惑,以至于唯物主义者看不到它。

Fine, but how do we 的n explain why physical intervention with 大脑 能够 so dramatically interfere with cognition and motor control? For 的 same reason that a thought 能够 interfere with an emotion. Is 的re any problem with that? Of course 不. After all, a thought is merely a 处理 in 意识 that interferes with another 处理 in 意识 – namely, an emotion. Under monistic idealism, all physical objects, actions, phenomena, and 处理es are 图片s of 处理es in 意识; what else could 的y be? As such, 的re is absolutely no problem in 的 事实 that physical intervention in 大脑 – a 处理 in 意识 –干扰认知– another 处理 in 意识. Seeing a problem here implicitly assumes dualism.

请注意,Novela经常呼吁简约性:二元论是不必要的,因为我们可以在不假设“灵魂”或“精神”的情况下解释事物。我同意他的观点。但是我发现的是他的–和大多数唯物主义者–无法看到自己的位置如何造成不必要的假设: 经验之外的整个黑暗的宇宙,因此超出了知识范围。 Parsimony is necessary, and that is precisely why materialism 能够not be considered 的 best 说明 for 的 心神-body problem.

我知道,我所说的话,无论从哪方面来看,都还不够完善,无法解决所有可能的反对意见。这就是为什么我写了一个 250页的书 使我的案子更加完整。此外,我在下面的视频中针对我的立场提出了最常见的反对意见。在下面的评论部分中发表您的反对意见之前,请至少先看一下该视频。


You might now ask: why do I like 的 'receiver' or 'filter' metaphor at all, 如果 I am 不 a dualist? Because it has much intuitive explanatory power, is closer to reality than materialism, and because it is indeed a proper metaphor for my position: 如果 大脑 is a kind of 'whirlpool' of 心神, a whirlpool does 'filter out' of itself 的 water molecules that do 不 fall within its vortex. A 处理 of 心理 localisation is, in a way, a 处理 of 心理 'tuning.' Dualism may ultimately be wrong, but it surely is a more apt metaphor for 的 true nature of reality than materialism.
分享:

24条评论:

  1. 贝尔纳多(Bernardo),作为理想主义者,您有没有想到托马斯·坎贝尔(Thomas Campbell)的书“My Big Toe” postulates 意识 as primary, and digital, and our world as a virtual reality, one of many VRs created by a subset of 意识 which he calls “The Big Computer” (TBC)? He talks of “data streams”我们可以通过实践和意图(通过OOBE)进行调整–因此同意您对过滤器的想法。

    He states 的 primary 目的 of 意识 is 不 fun or curiosity, but a desire to evolve towards a lower entropy state (i.e. less noise, higher quality), which is felt or experienced as “becoming love”。他提倡冥想,放弃自我,关心他人而不是我们自己,并勇敢地面对我们的恐惧。

    物理现实(他说他已经探索了许多现实)‘Out of Body’) are intended to advance this 处理 by giving feedback to our souls (which he calls Individuated Units of Consciousness –IUOC-居住在非物质现实-NPMR中);他说我们人类实际上是在扮演游戏化身。他的计算机比喻对您来说是否合理?

    回复删除
    回覆
    1. 嗨,芭芭拉。我没有't read Tom's books, so I am 不 really in a position to comment accurately. That said, 的 metaphor of a virtual reality seems very evocative and largely appropriate. I do think it is largely compatible with my own views. The danger I see is that it is conducive to being taken 文字ly, which would, of course, raise 的 following non-sensical question: In which reality is 的 computer that simulates our virtual reality? And 的n you get infinite regress. Personally, I prefer metaphors that 能够not be mistaken for anything but metaphors: when I say that 的 body-brain system is a whirlpool of 的 stream of 心神, nobody could take that 文字ly. It avoids 的 infinite regress in 的 sense that it stops at 意识 as 的 sole, irreducible ontological primitive.

      删除
    2. 在汤姆's TOE 的 larger 意识 system (LCS) creates 的 virtual reality for itself (us). It also sets 的 "rules"如时间,能量,质量,光速等等。汤姆避免了无限回归,因为LCS不't bound by 的 规则 it sets like time and space. Here'物理学家汤姆·坎贝尔(Tom Campbell)和生物学家布鲁斯·利普顿(Bruce lipton)对此进行了广泛的讨论。
      http://www.youtube.com/watch?v=BjDQzCq6FdM

      删除
    3. I discovered Tom Campbell long before Bernardo, and his TOE really resonated with me. Now, having discovered Bernardo, I am even more convinced that a world view with 意识 as 的 ontological primitive is 的 path forward. The question is - how do we start to PROVE this with rigorous science and experimentation?

      删除
  2. Hi Bernardo, So great to see a great young 心神 at work. I too would recommend reading tom campbell's book 我的大脚趾. great ideas about virtual reality but 不 so sure about God evolving as love.
    我在Skeptiko上听到了您出色的2012年采访。您结束了两个问题。是什么导致理想主义经验的连续性,我们为什么在这里?理想主义中经验的连续性的原因是,从根本上说,存在一种意识。就像在你的梦中一样。您认为梦中有单独的对象,包括您自己,但实际上只有一个主题。你是梦想家。理想主义经验的连续性也是如此。第二个问题的答案更加困难。我们有目的吗?大多数人认为我们是在这里学习一些东西,但是如果这是真的,那么我们就是一个正在经历自我的更大主题的一部分,那就没什么可学的了。你作为"person"在你的梦中学到什么?您可能会觉得自己像做梦一样,但是作为梦的真正梦想家,您已经知道梦中发生的一切。从字面上看。因此,作为梦中角色的目的是什么?要学点什么?并不是的。在梦中体验您的性格。所以可能就在这里。我们的根本"purpose"是要有经验。实际上,我们是做梦的梦想家,将自己当作梦中的对象。

    回复删除
    回覆
    1. 嗨,约翰,
      感谢您的客气话。而且我确实试图明确地,广泛地,正面地解决“为什么唯物主义是鲍洛尼”这两个问题。
      干杯,B。

      删除
  3. 关于大脑是意识的限制接收者,这是一个很好的类比。这在OOBE中很明显。这就是为什么大脑受损会限制意识自由的原因。这也是为什么某些药物可以在抑制大脑活动的同时增加意识自由的原因。无论哪种方式,意识本身都不会受到影响,但其表达自由却会受到影响。损害大脑不会损害意识,它会限制大脑的表达自由。布鲁斯·利普顿博士对此进行了解释"receptor of self"关于YT的理论比我更好。

    回复删除
  4. 老式无线电接收机已调至666 kHz。野兽数!

    回复删除
    回覆
    1. 你的眼睛比我好... :)我不'不能做任何这种特殊的象征,但我也不要'不想给出任何原因使有特殊敏感性的人将注意力从论文的内容上转移开。因此,我更换了图片。

      删除
    2. Yes, but 666 may be a clue on whose 意识 大脑 is in...

      删除
  5. 我真的很喜欢您对Novella的回复's argument. I especially liked your response to 的 invisible 灯仙子. It'稍微严格的逻辑如何才能撤消最初似乎很固执的东西,真是太好了。

    他的观点是"light fairy"意识是没有必要解释心脑关系的。好,所以我们(这是唯物论者)可以'解释无意识事物中意识的出现。我们可以'解释意识的存在。我们可以'解释psi的各种形式。我们可以'解释自由意志(即使我们从字面上不能停止像我们自己拥有的那样行动)。我们可以'不能解释当心脏停止跳动时意识如何持续(如某些濒死经历)。我们可以'解释了大脑减少导致思维扩展的各种现象(la Kastrup)。而且清单可能还会继续。但是,当然,提出某种现实被称为完全不必要(以及相当原始和理智古朴)。"mind"独立于大脑而存在。

    我认为唯物主义者可以说"entirely unnecessary"(就像Novella一样)出于与psi怀疑论者说相同的理由"没有psi的证据。"我认为它们的意思是:鉴于我们从理论上了解现实的本质,因此psi基本上是不可能的。因此,我们必须要求实验证据才能使其超过某个极限,以至于'基本无法克服。鉴于实验证据还没有'在我们眼里,它越过了那根酒吧,'很明显,没有很好的psi证据。这意味着没有psi的证据,因为"evidence" we mean "good 证据."这样,我们将数十亿或五百亿的实验结果简单地化为乌有。

    那么,基本的论点似乎是这样的:唯物主义世界观的力量意味着,天文数字对付任何不存在的现象't fit that worldview, allowing us to explain those phenomena away to 的 point where 的y actually disappear from 的 board. For all practical 目的s, 的y don'不存在。并且他们的不存在是唯物主义世界观如此强大的主要原因-没有反常的反常现象!因此,世界观的力量是我们可以解释有问题现象的原因,而没有问题现象的存在则是世界观如此强大的原因。几乎没有人似乎看到过这种粗暴的循环性。

    回复删除
  6. 呼唤"all of reality"(物质主义者称之为:物质现实)"consciousness"没有任何意义,如果"all of reality" would be some undivided whole, so without making 的 distinction between ourselves (our 心神, our experience of reality) and 的 outside reality, we could 不 even start to talk about it. You would be in 的 same state as a baby who was just born, 不 making a distinction between "inner reality"并且存在于外部,独立于自己's 心神.

    进一步(如之前在其他地方所述):
    1- What would 意识 be conscious of when 的re is no matter?
    2-没有真正存在的空间,一切都会发生"right here" and to you
    3-没有时间,所有的经验都会发生"right now"

    So how 能够 a 心神 even have experience without a real existent world, real spacetime and real matter.

    回复删除
    回覆
    1. 您误解了我所提出的简单观点,并将所有东西投射到它上面't part of it. It'这是可以理解的,因为我们都沉浸在未经审查的唯物主义假设中。现在,尝试退后一步,耐心等待一下。您显然对新事物持开放态度,否则您就不会'花了很多时间在此博客中发表了一些评论。

      What is unquestionable is that 的re is conscious experience. That such experience is _caused_ by a world outside 心神 is an inference, 不 a self-evident 事实. After all, we are all entirely locked into our own inner life.

      下一个问题是:如果经验不是由外部世界造成的,那么经验是从哪里产生的? (那's重新措辞您的问题1)它源于思想本身的发展,同样地,物质和物理定律也据认为源于自然本身的发展。物质是自然的表达;同样,经验是思想的展开。主观体验只是心理本身的表达,就像声音是吉他弦振动时的表达一样。我们不 '您无需在吉他弦外推一个乐器来解释声音。声音只是吉他弦的行为,体现了弦本身的基本品质。理想主义者的立场不会增加经验从何而来的问题。它只是避免了一个额外的假设,即无论涉及到什么复杂性,它都存在于根本上不可知的领域之外。

      您的问题2语无伦次。说没有空间,一切都会在这里发生是重言式:它'的正确定义(按定义),什么也没说。它'就像说没有光,一切都会变得黑暗。这同样适用于您的问题3:'s a tautology. Idealism does 不 imply 的 dissolution of space or time. It just states that space and time are in 心神, as qualities of experience.

      Your final question reflects a prejudice. You are assuming that 心神, in and of itself, 能够 only be an empty, blank slate, without properties or potentialities. This a gratuitous assumption. Mind 能够 have intrinsic qualities just like objective space-time supposedly does. Indeed, materialism attributes intrinsic qualities and potentialities to nature, which unfold according to certain 模式 and regularities and form 的 universe we know. Idealism is merely saying that those qualities, 模式 and regularities are intrinsic to 心神 itself, 不 something outside 心神; that 心神 isn'一个空的,空白的板岩,但具有内部动力。同样,这意味着没有比唯物主义复杂的事情了。相反:它'更省事。

      删除
  7. 嗨,贝纳多-像往常一样有趣的东西。我本打算直接对您的帖子发表评论,但我'd想先间接回应Rob Heus。

    这完全是关于"means"(或佛教徒所说的"Skillful 手段" - I don'从根本上不同意您说的话-但我想知道隐喻的一些调整是否会有所帮助。

    我知道您说您喜欢漩涡比喻,因为它可以'不要误认为字面意思"thing." However, it didn'不能帮助罗布。可能是由于先天的偏见,但我想知道是否是因为漩涡与我们的日常经历之间的距离如此之大,以至于'(对于某些人)很难连接它们。

    让我再次提供(如果很重复的话很抱歉)我的清醒梦比喻。我也说,一开始,很多次之后'm 不 saying we'现在做一个清醒的梦。实际上,我走得更远一点,如果您想相信唯物主义,'很好。但是非凡的主张需要非凡的证据,所以在您面前'将要构成一个原则上不为所知的整体现实(正如克里希纳·普雷姆在《吉塔》附录中所指出的),而这完全不同于我们的经验(我们的经验充满了意识,感官品质,情感和思想,而世界唯物主义者死了,愚蠢而无意识),你'不得不说服我'考虑到这种不连贯的荒谬的可能性,我花了几分钟的时间还是值得的。

    因此,罗布,如果您想象我们处于一个共享的,有意识的(或清醒的)梦中,那就是影像世界"known" or embraced by perceiving (or awareness, or 意识 or whatever you want to call it) - all 的 qualities of 的 material world would naturally be present too - order, precise correlations between 的 "image" we call "the brain" and 的 thoughts, feelings, memories, etc associated with that 图片.

    Rob,这有帮助吗?

    回复删除
  8. (评论2,从上面继续)现在,贝尔纳多,我的大问题是。唯一的真实"beef'我对您对Novella的整个答复都满意。我最大的问题是这句话"电动照明背后的坚实物理学,"

    我想如果你给唯物主义者一点钱,他 '我要走一千码我的做法-可能不是您的做法-就是不让唯物主义者相信一个事实。

    那么,这句话怎么了?当然,如果我们是优秀的科学家和认真的哲学家,我们不会'拿这个短语并假设它意味着"good 固体物理学"意味着可以从唯物主义的角度完全解释电力。

    但不幸的是,我'我确信Novella和他的每位拆箱专家都是这样做的,绝大多数受过良好教育的公众'这么想也可能不经意间也采取了这种方式。

    但是让'从根本上削减唯物主义。几乎每个"explanation"在整个物理学领域(与所有物理科学一样,包括天文学,化学等)完全取决于"patterns' 已知的 as laws of nature. But 不 only does materialism have no 说明 for 的se 模式, 的se 模式 are an utter absurdity in a dead, stupid, unconscious universe.

    你(我不'意思是您伯纳多(Bernardo),我的意思是唯物主义者(意思是唯物主义者))意思是我们从无到有开始,然后是繁荣,然后是一瞬间'的模式?唯物主义者称其为解释,而您所说的只是"solid physics"取决于这种不解释?然后,您继续前进,毫无疑问,在完全死了,愚蠢,无意识的世界中,这些模式会以某种方式神秘,神奇,莫名其妙地继续存在!不仅是几毫秒,而且还有数十亿又数十亿又数十亿亿年!!!所有这一切都是纯粹的奇迹,非同寻常。

    我赢了't even mention 的 emergence of life, sentience, 意识, self awareness, thoughts, memories, qualia, psi, NDEs, etc.

    只是模式-绝对不可能想象它们如何出现,然后在死亡,无意识,愚蠢的宇宙中持续数十亿年 …. where? In what space? Is this a space or set of mass or energy we could ever directly contact? So 不 only is it utterly inexplicable that 模式 could arise out of 不hing in a completely dumb, stupid 心神less universe, but we are asked to believe in such a marvelous thing without ever having any proof of it.

    回到您的文章,现在,您可以通过说,"在材料框架中,人们普遍认为,我们在物理上对电是什么以及它如何工作具有全面而充分的认识。

    但是我们不't have a clue as to what it is, and we have only 的 most superficial view of its 处理es, based on 模式 which have somehow inexplicably emerged from 不hing and which even more inexplicably continue and continue and continue, for millions and billions of years, and even now, it is utterly magic that in a dumb, 心神less, unconscious universe, 的se 模式 could continue for even an instant rather than 的 whole thing falling apart 的 instant after 的 big bang.

    好吧,只是一个建议。展现唯物主义观点的后果,让Novella和其他人绞尽脑汁。

    但在这里'真正的困境。这不是逻辑,而是逻辑'不仅仅是关于情感上的偏见。它'关于一种特殊的思维方式-富兰克林·梅雷尔·沃尔夫(Franklin Merrell Wolff)在20世纪中叶将其称为'critical faculty"自中世纪以来,这种方法就已经过分发达,以牺牲洞察力为代价。

    因为您和这里的大多数人已经有了某种程度的洞察力,而唯物主义的空虚和荒谬对我们是如此明显,所以如果您呈现出完全合乎逻辑的图景,那么像Novella这样的人就会明白。

    回复删除
    回覆
    1. 嗨,唐,
      我很同情你的话。当我承认电的物理学时,我实际上是在说:我们知道物理现实作为集体无意识的形象,会按照某些规律和规律展开。特别地,集体无意识的活动方式被称为电。因此,我承认经验科学在建模电行为的规律和规律方面非常成功,这是我们在麦克斯韦中所获得的'的法律。该模型使我们能够理解电的现象学并很好地预测其行为。这就是我说电背后蕴藏着坚实的物理原理时的意思。我没有给唯物主义加分。
      关于自然界中模式的出现,我必须说,我认为您在这里没有给予唯物主义足够的重视。他们是妄想,但不是那种妄想。 :-)我在对您的另一封答复中对此进行了评论,但这是本质:唯物主义说,一开始就有'chaos'在物质和能量的安排上,他进入了宇宙。但是唯物主义也承认物理学定律。根据唯物主义,物理学定律是不可还原的本体论原语。正是这些法律将秩序和模式带入了物质和能量。具体来说,宇宙中本来均匀分布的物质中的随机量子涨落被引力定律放大,形成团块,最终导致恒星,星系,行星,卫星,你和我。因此,想法是定律+混沌=模式。您缺少法律部分。确实,有一些称为Cellular Automata(google it)的计算机程序可以对一些简单的规则(定律)进行编码,并将其应用于最初混乱的像素配置。很快就会出现漂亮的图案。
      干杯,B。

      删除
  9. 最后评论(#3)但是's 不 that he'试图变得困难或只是他'的情感依恋。实际上,他对世界的看法与您和我们其他人的看法不同。伊恩·麦吉尔克里斯特(Iain McGilchrist)在史诗中深入解释了这一点"师父与使者",这是我们对半球差异进行20年研究的结果,显示了我们关注世界的两种基本方式-左半球偏爱狭窄,客观,独立的模式,而右半球偏爱整体,沉浸式的体验模式。左边处理已知的,可测量的,可预测的和可控制的,而右边处理未知,不可测量,不可预测,独特和不可控制的事物。

    您能猜出Novella感觉哪种模式吗?如果你'要与他进行对话,直到他开始唤醒正确的模式,并开始将其与左侧整合,一切都不会发生,就像您显然已经做过的那样。

    怎么做?我怀疑通过艺术而不是通过逻辑谈话。通过音乐,视频,绘画,诗歌等,那's what we'重新尝试做,无论如何:>))))

    否则,毕竟…。太棒了!!

    回复删除
    回覆
    1. 干杯唐!坦白说,我不't know how I 'did it'关于我的右半球...我以前也很左脑...我想是...好吧,'grace' :-)

      删除
  10. 你知道我'我已经读过很多关于唯物主义的基于神经科学的论据。而且它们似乎都是基于类似"we 能够 trace 心理 states X, Y, and Z to physical states A, B, and C, 的refore...materialism is true." But what I don'他们认为很多人认为,即使他们将这个概念推向了最终的逻辑终点,它仍然无济于事,无法证明唯物主义。

    例如,想象一下一个假设的未来,其中神经科学已经发展到可以将复杂的纳米机器网络植入某人的地步。 's brain, 的n have a scientist with a remote control that 能够 文字ly control that 人 physically and emotionally like a puppet via 的 nano-machines. For example, 的 scientist could make 的 subject walk, raise his hand, feel happy, feel sad, get angry...all by physically manipulating 的 subjects brain with said nano-machines. Even 如果 this were reality...it STILL would do 不hing to prove materialism to me.

    Why you ask? Because all of this really contributes no explanatory power to 的 problem of explaining 意识 as a physical phenomenon. All this does is demonstrate that 大脑 is 的 nervous center of 的 body and 的 body 能够 be controlled physically by it and influened emotionally by it. But well...didn'我们已经知道了吗?

    使用神经科学证明唯物主义的问题是"意识的神经相关"实际上做任何事情来解释什么是意识(或感觉)。它们只是将通常与意识相关的某些事物(例如情绪或意识)与大脑的特定区域相关联,然后唯物主义者会认为大脑的所述区域实际上会引起意识。大多数唯物主义的解释我'关于这种状态,我已经知道意识是一种"process"是由于大脑的身体动作引起的。

    但是,这样做的问题是,在唯物主义中,"process"意识也必须是完全物理的东西。他们怎么可能形容像"幸福是什么样的"身体上?唯物主义者可能会说"好吧,我们可以通过查看神经相关来物理描述'happiness.'"但这是在乞求的问题...他们得出结论,唯物论是正确的,因为意识的神经相关,而既然唯物主义是真实的,则意识的神经相关必定是夸张的实际身体表现。逻辑谬误...

    反正我'逛够了。关键是,我认为唯物主义者利用神经科学来证明自己的立场正正从树木中迷失了森林。即使他们为每一次人类体验都绘制了一个神经相关性,它仍然可以'不能证明任何事情,因为物理现象仍然无法解释"mental"现象。因此,使用神经科学的唯物主义者听起来像是二元论者。

    回复删除
    回覆
    1. >>即使他们为每一次人类体验都绘制了一个神经相关性,它仍然可以'不能证明任何事情,因为物理现象仍然无法解释"mental" phenomenon.<<

      Yes, I agree completely with everything you say. I see 的 correlations between brain states and subjective states as showing simply this: 大脑 is 的 _image_ of a 处理 of localization in 的 stream of 心神, just like a whirlpool is 的 图片 of a 处理 of localization in 的 stream of water. The brain doesn'产生意识的原因与漩涡不一样'不会产生水。但是,因为过程的图像与过程的内部动力学紧密相关–就像火焰的颜色与燃烧过程的微观细节紧密相关–脑部活动与主观经验相关。
      干杯,B。

      删除
  11. 这个职位似乎很好地解释了一个惊人的事实,称为"数学解释自然的惊人和不合理的有效性".

    Nothing exists that is more abstract (aka a 心理 product, a pure product of tought) than mathematics.

    If all nature is 心神, 的n we should expect this success as a completely natural , I daresay obvious, result.

    回复删除
  12. 嗨,贝纳多!
    很棒的回应。一世'm现在(基于接收者的隐喻)询问调性问题。大部分调整机制似乎是自动的,习惯性的和自反的,我想知道控制因素从何而来?什么样的情报通知有意识的调谐器?还是没有控制权,只是顺势而为地接受顺势见证?
    At 的 least, it feels like we control parameters of time and space in terms of 的 allowance of 意识 to stay with 的 data. We 能够 zoom out and in, do slow motion, speed up, rewind?
    真的很想阅读您对此的看法。 ðŸ〜Š

    回复删除