唯物主义者提出问题的五种方式

(我的书中出现了这篇文章的改进和更新版本 简要介绍。以下版本仅供保留。)

隐藏但仍可见。
摄影:Bernardo Kastrup, hereby released 进入公共领域。

至 '求这个问题'是一种逻辑谬误,其中人们以论证结论作为论证的前提。例如,如果有人说:“上帝存在是因为圣经这样说,而圣经是真实的,因为它是上帝所写的”,这就是在乞求上帝存在的问题。因此,提出这个问题是一种循环推理。尽管在我刚才给出的简单示例中,推理的循环性很明显,但是人们经常以一种间接的,有点隐蔽的方式乞求这个问题。在这篇文章中,我想总结一些唯物主义者乞求这个问题的常用方式:就是他们为唯物主义的有效性辩护的方式。 通过假设唯物主义 在争论中。一旦指出,他们的推理就很清楚了,但令人惊讶的是,受过教育的,聪明的唯物主义者经常这样做。以下列表的重要性或排名不分先后。

1-'Our sense perceptions provide direct evidence for a 外面的世界 consciousness.' Whatever else they may or may not be, our sense perceptions 是 certainly a particular modality of conscious experience. Other modalities 是 thoughts, emotions, and imagination. The difference is 那 we often identify with our thoughts, emotions, and imagination –也就是说,我们认为 our thoughts, emotions, and imagination 是 part of 我们  – and seldom 认同我们的感知 – 也就是说,我们不认为世界 we see around 我们 is part of 我们 . Moreover, we often have some degree of direct volitional control of our thoughts and emotions, while we do not have any direct volitional control of the world we perceive around 我们 : we cannot change the world merely by wishing it to be different. 那里fore, 关于感官知觉,我们真正能说的是,这是一种我们不认同或没有直接意志控制的意识体验的形式。就这样。 When materialists assert 那 sense perception is direct evidence for a 外面的世界 mind, they 是 assuming 那 things we do not identify with or have direct volitional control of can only be grounded in a 外面的世界 consciousness. This, of course, begs the question.

2-“我们不能说现实存在于意识中,因为这将要求假设一个极其复杂的实体来想象现实。” 这里隐藏的假设是意识只有在存在的情况下才能存在 由其他东西产生; 由意识之外的实体组成,其复杂性必须与所产生的意识水平成正比。首先,这是一种难以掩饰的方式,可以假定唯物主义:假设思维必须可简化为思维之外的事物的复杂安排。自然地,当一个人声称现实存在于意识中时,一个人恰恰声称意识在 不可约的,主要,基本。如此,意识不是由复杂的实体产生的,也不是由意识以外的任何事物产生的: 这就是什么。说不可还原的意识产生现实,比说不可还原的物理定律产生现实,不需要更多的复杂性和提出更多的问题。实际上,它构成 问题,因为它避免了 意识的难题 共。

3-“物理定律的稳定性和一致性表明,现实是外界意识。” 这里隐藏的前提是 所有 conscious processes 是 一定 有点不稳定和不可预测。仅当所有意识过程都与神经元活动相关时,这才是正确的,因为神经元活动通常是不稳定且不可预测的。但这仅是唯物主义的暗示。声明中没有任何内容表明所有现实都存在于意识中,要求所有意识过程都与神经元活动联系在一起。它没有什么可以排除在更广泛的非个人意识层面上某些过程按照我们称为“自然法则”的非常稳定,严格的模式和规律开展的可能性。如果所有现实都存在于意识中,那么大脑就在意识中,而不是大脑中的意识。因此,意识不受大脑活动的限制或限制。假设是乞求唯物主义的问题。

4 - 'Since our minds 是 separate and we 所有 experience the same 外部 reality, this reality must be 外部意识.' The idea 这里 is to suggest 那, if reality is fundamentally in consciousness, as a kind of collective dream, how come we can 所有 be sharing the same dreamworld, given 那 our minds 是 not connected? How can the dream be shared? Naturally, this begs the question entirely: it is only under the notion 那 our minds 是 generated by our bodies 那 we can say 那 our minds 是 separate; after 所有, our bodies 是 indeed separate. But if reality is in consciousness, then it is our bodies 那 是 in consciousness, not consciousness in our bodies. The fact 那 our bodies 是 separate in the canvas of consciousness simply does not imply 那 our minds 是 fundamentally separate at the deeper, subconscious levels. To say so is analogous to stating 那, because one has two applications open in a computer screen, one must be 我们 ing two separate computers! 是计算机中的应用程序,而不是应用程序中的计算机。单独的应用程序并不意味着单独的计算机。

5 - 'We know 那 subconscious brain activity can determine later conscious experience. For instance, by measuring brain activity neuroscientists can predict a subject's choice before the subject is conscious of making the choice. 那里fore, brain activity generates consciousness.' 在这里,唯物主义者通过将自我反省意识之外的神经元过程等同于过程来乞求这个问题。 外部意识。正如我在书中所阐述的 为什么唯物主义是鲍洛尼 (see 此免费摘录),我们的自我反省意识会放大意识的某些内容,从而使其他内容模糊。这类似于中午的天空由于强烈得多的太阳眩光而使星星模糊不清。星星在中午都还在那里,它们的光子仍然撞击着你的视网膜。严格来说,您仍在“看到”星星, 但你不知道你 are seeing them because they become obfuscated. Similarly, the contents of consciousness 那 become obfuscated by the 'glare' of egoic self-reflection 是 所有 still in consciousness, but you 是 not conscious  you 是 conscious of them; 那 is, you 是 not 自我反省 aware of them. 那里 is a strong sense in which not knowing 那 you know something is equivalent to really not knowing it, this being the reason why we think 那 we 是 not conscious of certain things when everything is, in fact, in consciousness. The brain activity 那 neuroscientists can measure to predict a subject's later conscious choices 是 simply the 图片 这些意识的内容中有哪些变得模糊不清;不是他们的原因。我已经详细说明了大脑 is the 图片 – not the cause – 书中意识的自我定位过程 为什么唯物主义是鲍洛尼. 该论点简要总结 这里.

I personally believe 那 most materialists 求这个问题 sincerely. They truly 是 confused: they can't see the circularity of the ways in which the interpret, and then think to confirm their interpretations of, reality. This happens because we live in a culture 那 has completely lost objectivity: we can't see past the assumptions and beliefs we 是 immersed in, and indoctrinated into, since childhood. This is 所有 understandable, even though it remains one's personal responsibility –如果一个人真的对真理感兴趣–在某个时候克服它。

但是,对于好战的唯物主义者– often scientists –谁将促进唯物主义形而上学作为自己的人生使命,赌注就更高了。当这些人来到主流媒体,如此大声疾呼,傲慢自大地乞求唯物主义问题时,他们不仅在伤害自己,而且在伤害无数其他人。是您的孩子,尤其是那些仍在接受教育系统学习的孩子,以信任权威并且还没有准备好更严格地评估所讲内容的开放性来倾听他们。这些激进的唯物主义者是否真的在提问时感到困惑,这是无关紧要的:通过选择激进地推动唯物主义的形而上学,他们承担了更好地了解知识的责任。毕竟,对法律的无知并不能使任何人犯罪。他们的行为是破坏性的和不负责任的。看着这些人在没有衣服的皇帝的狂妄自大下变得愚蠢至极,这很有趣。但是,它的现实是悲惨的,因此必须采取一些措施。

分享:

13条评论:

  1. 一些说明:

    'begging the question'
    您认为您的哲学(理想主义)以什么方式*不是*在乞求问题,并且还没有从理想主义的角度进行假设和争论。

    甚至有严格的"neutral position"哲学上可能吗?如果是这样,哪一个?

    1-'Our sense perceptions provide direct evidence for a 外面的世界 consciousness.'

    If 那 were not true, then 是 you not just simply arguing from the point of solipsism? We 是 not the only mind in the world, 我们可以与他人分享关于世界的经验,并根据这些信息得出结论,存在一个客观现实, outside of our and anyone'直接的精神控制。所以至少这些东西'outside reality'在我们的意识中不存在。由于我们根据该标准划分世界,因此我们也给它起了不同的名字。外界我们称之为物质。我们的心理经验称为意识。
    It would be dubious to call 外部现实 also conscious, because then the understanding of how and why we split the world in two gets lost. 我们知道,我们对世界的有意识体验是基于物质的大脑。 如果一切,外界和我们自己都会"consciouss'那为什么我们首先需要大脑?

    另一部分是,我们不能仅仅将世界分为两种物质。如果这样做,将会引发二元论的问题,并且我们无法解释如何例如移动手指,因为这需要我们的大脑与将信号传递到肌肉的神经进行物理的物质交互。
    那里fore our consciousness must exist in material form. So the world IS one, united at the basis of matter. Consciouss experience, thought, etc. is just a secondary feature of the world, and specifically of a material and highly organized organ, our brain.

    只是对物质现实这个术语进行了解释,并称其为意识,根本就没有为唯物主义描述世界的方式增加任何解释力。
    Our fundamental reality is basically matter. Human beings 是 material (and historical). Our faculty of reasoning, thinking, perceiving and experiencing 是 所有 based on the same material reality.
    但是,意识是物质现实的一种特定性质,并非存在于所有其他形式的物质中,而是需要高度组织的物质器官:大脑。石头没有梦想,没有感情,也没有推理。但是石头确实会经历物质力,水,重力,风等。
    因此,将术语“意识”用于所有物质现实是错误的。但是重要的不是我们给这些概念取什么名字,而是它们的含义。


    回复删除
    回覆
    1. >>您认为您的哲学(理想主义)以什么方式*不是*在乞求问题,并且还没有从理想主义的角度进行假设和争论。<<

      如果您认为我在乞求这个问题,'由您决定在哪里以及为什么。唯心主义只假设存在的主要数据:有意识的经验。假定明显存在明显的事实是没有任何问题的。

      >>甚至有严格的"neutral position"哲学上可能吗?如果是这样,哪一个?<<

      什么?我在哪里声称中立...?一世'我几乎不是中立的:我认为唯物主义完全是鲍尼。

      >>If 那 were not true, then 是 you not just simply arguing from the point of solipsism?<<

      那里 we go again... I already answered this question in other comments you made. No, idealism is NOT solipsism. Idealism says 那 所有 reality is in consciousness, not only in MY PERSONAL, localized segment of consciousness.

      >>我们可以与他人分享关于世界的经验,并根据这些信息得出结论,存在一个客观现实<<

      看一下这篇文章的第4点。

      >>所以至少这些东西'outside reality'在我们的意识中不存在。<<

      BS。事物超出您的个人意识这一事实并不意味着它通常是外界意识。它 '令人惊讶的是,您的评论如何精确地再现了我在本文中谈到的循环推理。

      >>外界我们称之为物质。我们的心理经验称为意识。<<

      这是重命名的论点,显然很愚蠢。我并不是说感觉感知之间存在质的差异('world outside')以及私人的想法,感受和想象力(请阅读文章)。但是,尽管您上面有过幼稚的道歉论,但唯物主义却指出,'world outside'从根本上说也是外在意识。我确实有争议。

      >>It would be dubious to call 外部现实 also conscious<<

      I'我不是说这是有意识的;我说这是在意识中。可以说,'external world'你每晚的梦是在意识中?可以说,'external' hallucinations of a schizophrenic 是 in consciousness?

      >>我们知道,我们对世界的有意识体验是基于物质的大脑。<<

      我不't know it. I just know 那 there 是 correlations. You'仅说明争议点。

      >>如果一切,外界和我们自己都会"consciouss'那为什么我们首先需要大脑?<<

      只需阅读我的帖子,观看视频。我可以'不要在评论部分重复我的论点。

      >>因此,我们的意识必须以物质形式存在。因此,世界是一个统一的基础,是物质的基础。意识,思想等只是世界的次要特征,特别是物质和高度组织化的器官即我们的大脑。 ...我们的基本现实基本上是重要的。人类是物质的(和历史的)。我们的推理,思考,感知和体验学院都基于相同的物质现实。但是,意识是物质现实的一种特定性质,并非存在于所有其他形式的物质中,而是需要高度组织的物质器官:大脑。<<

      Blah blah blah. These 是 just arbitrary re-statements of the materialist position. You're making no argument. 那里 is nothing 这里 to reply to.

      删除
    2. >>但是重要的不是我们给这些概念取什么名字,而是它们的含义。<<

      Exactly. If 所有 reality is in consciousness and the brain is merely the 图片 of partial consciousness localization, one implication is 那 consciousness never disappears; it only de-localizes upon physical death. But if consciousness is generated by particular arrangements of matter, then it disappears upon physical death. 那里 是 several other different implications of the materialism vs idealism question. It'非常痛苦的是,这不只是言语问题。

      删除
    3. Rob, let me make one final attempt with you. Give me some credit just for a moment and try not to instinctively disregard whatI am about to say: you 是 乞求问题 of consciousness existing inside your body, as opposed to your body inside consciousness. The consciousness I am talking about is not personal, it is the substrate of reality. It is your body 那 is in it, as a localized segment of it, not it inside your body. Try to re-read everything I am saying with this in mind, and you may understand the simplicity of what I am trying to get across.

      删除
    4. 贝尔纳多(Bernardo)-在过去的几年中(实际上是很多年,但实际上是很多年,也许是几年)进行了此类对话。我在发表文章后于2011年开始定期进行此类对话,"用奥汉姆剃须科学's Razor."非物质主义者-对一个人-喜欢它。大概有2或3位唯物主义者说这使他们重新思考了自己的信仰,但总的来说,唯物主义者的反应很像Rob's。您的耐心是令人钦佩的-他们确实提出了相同的一半(或者可能是一打,或者也许是10,'m not sure:>)))混乱(我会说是理性的反对,但在那里'真的没有任何合理性)。

      事情是,通过争论-我认为还不错-你'重新玩在左脑领域。如果Rob和其他类似他的人在学校或需要分析思维的职业中表现出色,'关于经验的例子和想法的想法可能会遇到困难"everything in mind"将通过高度分析的思维过程进行过滤。

      I'我不确定我有什么实用的建议,但是如果这对您有意义,我想知道是否有'在您试图与唯物主义者抗衡的纯粹抽象的,分析性的思想与使用诸如漩涡图像之类的非常生动的图像之间的桥梁(您可能记得我更喜欢清醒梦的类比,尽管我可以't say I've取得了很大的成功)。

      我自己的感觉是,通过音乐和视频媒介,可能有可能将抽象论证与rob和其他人需要通过使他们扎根于唯物主义的左脑过滤器的更具经验的那种联系起来。

      只是一个想法。

      删除
    5. 顺便说一句,我有一个问题想问您-希望您能提供帮助。我是一名心理学家,很少接受物理科学方面的培训。在我看来,物理学领域中只有一种说法,它仅需几句话,就足以完全击败唯物主义-也就是说,表明唯物主义对宇宙中的任何事物绝对没有解释力。但是我'我假设那里有很多人比我聪明,他们一定已经想到了这一点,如果没有'不再流行,已经击败了唯物主义,我一定有'm missing.

      所以就在这里,请告诉我为什么这不足以完全劝阻任何人以为唯物主义具有任何解释力:

      Materialists tell 我们 那 out of total, complete randomness and 混沌, suddenly, out of nowhere, with utterly no explanation, order 出现, and patterns begin to occur.

      这本身就足以说服我们唯物主义是有史以来最梦幻,最非凡的主张。要说的是,在一个完全死亡,无意识,非智能虚无之中,秩序只是"emerges"并认为不需要解释,然后将您的整个科学作为基础,这似乎是信仰上最非同寻常的飞跃,超过了三世纪的基督教神学家特图利安,他在被问及为什么信仰基督教信仰时说:"我相信是因为这很荒谬。"

      但是等等's more - first we'被要求相信秩序"happened."好吧,也许如果有的话,'t really nothingness, but random 混沌 那 persisted for an infinity of time, maybe for one instant, just by chance, something resembling order could occur. That even I - arch denier of materialism - could comprehend. But no, they want 我们 to believe not only did this order, these patterns, emerge for a few infinitesimal moments, for a few nanoseconds. No, the materialist wants 我们 to believe - in a world of pure chance, dead, stupid, unconscious, these patterns persisted, not just for minutes, weeks, or years, but billions and billions and billions of years.

      不仅如此,它们变得更加复杂。

      那里'还有很多,但在我看来,前2种模式和秩序可能是虚无的,在没有任何智力的情况下它们可以继续存在,这只会使想象力陷入困境。我认为您的帖子在这里总结了为什么'杀手的论点应该是-因为如此多的科学家只是接受,'就是这样,我们不'无需解释。但是如果可以的话'解释秩序的产生方式和持续方式,几乎所有科学解释都完全取决于该秩序,那么,您自的科学唯物主义绝对无法解释任何东西。

      现在唐 't get me wrong, I think the #1 argument against materialism is 那 we can never know anything directly but what occurs within consciousness. 那里fore the burden of proof lies on the materialist to show why we should believe something 那 is pure faith and can not only never be proved but for which there could never even be any evidence.

      但是我认为关于无意识的秩序的争论并没有'触发唯物主义者'隐含的假设就像说我们所知道的只是有意识的经历一样快。似乎我们周围的世界是客观,独立和存在的外部意识是如此明显-我的意思是,对于羊毛唯物主义者来说,他是可以做到的'逃脱了足够长的时间去清晰思考的感觉。自然规律论证不't立即触发杏仁核,因此他的大脑皮层至少可以进行半理性思考,可能持续几分钟,这可能足以使他开始质疑自己的现实,在这一点上,他的思想必定会关闭闭得很紧,你'会失去他一段时间:>)))

      删除
    6. "1 - 'Our sense perceptions provide direct evidence for a 外面的世界 consciousness.'

      If 那 were not true, then 是 you not just simply arguing from the point of solipsism?"

      你什么'再说一遍,我们的*经验*为没有经验的人提供了证据。但是,通过“定义”,我们所感知的无法为未感知的提供证据。

      Under idealism what we refer to as 外部 reality only exists, and can only exist, by virtue of consciousness. It'有点像在说咧嘴笑只能存在于脸孔中。

      同样,它仅凭意识存在的事实也没有'并不意味着我们可以用自己的思想来操纵它。如果您相信心灵感应,那么另一个'的想法可能会进入您的意识。显然,这在您的意识中并没有'这意味着您是该思想的起源,或者您可能会认为该思想不是事实。

      I'我为伯克利写了一篇非常简短的介绍'可能对您有帮助的理想主义(我不知道这与伯纳多有多近's idealism.

      http://ian-wardell.blogspot.co.uk/2014/03/a-very-brief-introduction-to-subjective.html

      删除


    7. >> Materialists tell 我们 那 out of total, complete randomness and 混沌, suddenly, out of nowhere, with utterly no explanation, order 出现, and patterns begin to occur. <<

      是的,这里的诀窍是:唯物主义说,只有'chaos'在开始时就物质和能量的安排。但是,唯物主义不仅承认物质和能量的安排,还承认:它承认物理学定律。物理定律是唯物主义中给定的,它是不可还原的本体论原始本领(就像我们声称的意识那样)。正是这些法律将秩序和模式带入了物质和能量。具体来说,在宇宙内部最初均匀分布的物质中,随机量子涨落被引力定律放大,形成团块,最终导致恒星,星系,行星,卫星,你和我。因此,想法是定律+混沌=模式。您缺少法律部分。确实,有一些称为Cellular Automata(google it)的计算机程序可以对一些简单的规则(定律)进行编码,并将其应用于最初混乱的像素配置。很快就会出现漂亮的图案。

      删除
  2. 优秀的帖子!在许多级别上都非常有帮助。然后用robheus假名写这个示例注释就锦上添花了。我的意思是,它确实表明了人们可以陷入的真实信念水平;您阅读了如此沉重的先验信念过滤,而实际上却没有'完全不阅读,您的评论将成为该帖子的发布者。它'记住这一点是件好事,因为我们偶尔都会这样做。不过这有点夸张。

    As tedious as this would be, gradually compiling a glossary on the site, might help with the talking past each other problem 那 seems to happen when people 是 first exposed to your ideas. Hopefully newbies will be an ever increasing number of participants. Also some kind of Start Here page 那 you can direct people to, might save you the trouble of endlessly having to restate your basic ideas. It could just be a collection of links.

    鲍勃

    回复删除
    回覆
    1. 欢呼鲍勃!关于罗比斯,我'm afraid it isn'给我不,真的,不是't。据我所知,robheus是一个真正的人,担任这些职位是真的。词汇表可能是一个好主意,尽管'search'函数在这方面也非常有用。我会考虑的。

      删除
    2. 抱歉,我应该在其中放一个:)。我从没想过是你另一个如何在网上幽默必须非常小心的例子。我似乎从未学过的一课。

      删除
    3. :)
      如果您添加了一个,我会理解的";)"
      干杯,B。

      删除
  3. 您如何看待唐纳德·霍夫曼的心理理论?很想你!

    回复删除