来宾评论:超越乌龟的野兔不是幻想:芝诺’的悖论可以告诉我们有关意识的难题

斯蒂芬·戴维斯(Stephen Davies)

(这是一篇提交给 形而上学的讨论论坛,论坛成员对此进行了广泛的审查和评论。其中表达的观点是其作者的观点。)


前苏格拉底哲学家芝诺(Zeno)的悖论之一涉及野兔与乌龟之间的竞赛。这是该悖论的另一个版本:我向世界纪录保持者Usain Bolt挑战100米比赛。我唯一的条件是他给了我10米起跑距离。他接受。一世’ll now explain 为什么 he cannot possibly beat me.

比赛开始了。要超越我,博尔特必须先在10米处达到我的起点。这需要他一些时间,让’说大约一秒钟。在那一秒钟,我将从10米大关前进,让’s say 5 metres. 

所以现在,经过一秒钟的比赛,博尔特(Bolt)到达了10米的位置,并且必须在15米的位置到达我的新位置。这将花费他大约半秒钟的时间,但是到那时我将又向前移动一小段距离。

这个过程没有尽头;不管Bolt很快赶上我的位置,我都会用那短短的时间前进,尽管每次的距离都较短。无论时间和距离多么短,博尔特永远无法抓住我,我将永远领先。

因此,自相矛盾的是,博尔特不可能在100米比赛中超越我。因为我们知道这不是’确实,悖论告诉我们在得出结论的过程中出现了错误。 

野兔和乌龟悖论的问题在于,在我的示例中,博尔特必须通过的无穷无尽的一系列点不是实际点。它们是抽象的。要点’在地面上,它们是理论的一部分。 Bolt不必经过无数个实际事物,无数个想法,无数个抽象。

它没有’现在看来,超越一个无休止的点的抽象概念似乎是不可能的。更好的是,由于每个抽象点都是无长度的无量纲点,即使它们确实存在,经过无长度的事物也需要多长时间?无论您有多少个零长度的点,零都没有’累加任何东西。

芝诺(Zeno)的另一个悖论是箭头无法飞行。这里的论点是,在飞行的任何特定时刻,箭头都不会移动;在任何时候,箭头都将停在该特定点。想象一下,拍摄箭头飞行的视频,然后查看视频的每一帧:在每一帧中,箭头都没有移动。

再一次,我们知道箭头确实是在空中飞舞的,所以这个悖论一定是在告诉我们思维过程中存在问题,而不是箭头飞了。

芝诺(Zeno)在时间上犯了同样的错误,就像他在野兔和乌龟上犯下的错误一样。他假设实际是由抽象组成的,时间是由冻结的瞬间组成的。就像线上的无穷小点没有长度一样,因此线不能由点组成,时间上的冻结瞬间没有持续时间,因此无法组成一段时间(箭头的飞行)无持续时间的瞬间。

(Zeno’数学中的s悖论也使用无限级数之和趋于极限来解决。 Zeno所描述的无穷级数实际上可以在有限的极限内计算,因此当Bolt超越我时,可以计算出一个点。假设时间和空间是离散的—它们具有最短的非零长度—也是解决悖论的一种方式。没有时间的瞬间;持续时间最短,箭头将在其中移动。)


The 材料ists are making the same type of error as with the Zeno paradoxes of time and distance; they are assuming that an experience we know does happen, 是 made up of abstractions we can use to describe that experience.


现在让我们将注意力从距离和时间,兔子和箭上移开,着眼于意识。我将尝试为意识提出一个新的芝诺型悖论,并看看在意识的难题上有什么亮点。

在提出这一新悖论之前,我们需要简要地探讨意识的难题是什么,并且要做到这一点,我们需要研究唯物主义的形而上学哲学。简单地说,这断言一切都是由物质或物质组成的。您可能想知道为什么这种看似显而易见且不言自明的陈述需要形而上学哲学的标题。原因是唯物主义不是’不只是说有物理的东西,而是说一切都是物理的。唯物主义说你现在所拥有的思想是物理的;这就是说,您此时正主观地经历的各种奇怪而独特的情绪混合,纯粹是物质上的物质。可以说,见证所有这些主观感受的意识是身体的。这似乎不再那么明显了,对吗?

Not only does it perhaps seem a little strange to assume that all our mental, emotional and 精神 experiences, and the subjective experiencer, are actually objective, external and physical, 材料ists have absolutely no idea, even in principle, how matter could possibly create our rich inner life of conscious awareness and experience. 这就是所谓的意识难题。

This 是 为什么 材料ism 是 a metaphysical philosophy. It 是 a theory with an assumption that attempts to account for all things. It has not done well at all when it comes to accounting for your continuous and immediate experience of everything. There are other theories that, arguably, do a better job of this. We will look at one later.

但是科学呢? Isn’t the indisputable and phenomenal success of science and technology proof that 材料ism 是 an extremely successful theory? No. Science 是 agnostic on metaphysical philosophy. The scientific method and all the advances and technological breakthroughs that follow, work perfectly well regardless of your philosophical beliefs. That 是 , in fact, its strength: it relies on empirical data, not belief. 

The connection between the scientific method and the philosophy of 材料ism 是 no more than the fact that most scientists tend to also be 材料ists. That’s it. There are scientists who are not 材料ists; their science 是 no less valid. The success of science comes from following the scientific method, not from the philosophical beliefs of the scientist.

唯物主义则认为这种意识—如果有的话—must be physical; it must be so because everything 是 . All your subjective experiences are simply properties of 材料 arrangements, just like the other physical properties of mass, charge, spin etc.

Any subjective conscious experience, according to the 材料ist, must, therefore, be describable in purely measurable and physical terms. Just as we can describe the mass and charge of particles in numbers and their interactions with equations, the 材料ist must account for all conscious experiences in the same way; a 材料ist must treat consciousness the same as matter because, for them, it 物;因为一切都重要。


To be a 材料ist, you have a difficult choice to make: choose the fundamentalist path of denying undeniable 真实ity; or take on the burden of Sisyphus, endlessly rolling the rock of matter towards consciousness, doomed for it to forever roll back to the beginning of your false assumption.


科学家发现意识体验与大脑状态之间存在许多关联,并且可以用数学方式描述大脑状态。对于唯物主义项目来说,这似乎是有希望的。因为神经科学家大多是哲学唯物主义者,所以他们倾向于认为这种相关性是因果关系的证据。也就是说,每一次有意识的经历都可以还原为特定的大脑状态。这意味着它们可以用数字和方程式描述意识,因为您的意识体验无非是大脑中精确神经排列的物理特性。

But remember the hard problem. No scientist, and no 材料ist, has a clue how that could be possible. There 是 simply no testable hypothesis as to how subjective conscious experiences arise as properties of neurons in your brain. 相关性是科学,但是大脑引起意识的观念仍然坚定地是形而上学。

一切都是物质的形而上学理论是一种哲学,而不是科学事实。但是我们可以走得更远一点,就是说,即使根本存在任何事物的假设,同样是理论和哲学假设,而不是科学事实。在我们的有意识的经验之外存在物质的想法就是这个想法。我们只肯定知道我们有主观经验;我们无法确定该经历是由什么构成的。我们唯一可以肯定的是我们在主观意识上的立即体验。我们可能会知道的一切,只有在我们的主观经验中或通过我们的主观经验才能知道。

科学方法成功地探索了我们主观经验的内容的行为,并为我们提供了技术,但是科学方法还没有’我们发现了我们有意识经验的内容的本质或真实本质。它可以描述,预测和模仿发生的事情;它没有’告诉我们这是什么。

迄今为止,最成功的物理学理论是量子场论。它指出,我们通过概率方程可以最好地理解和预测我们所认为的物质。最近的一些量子力学实验使贝尔纳多·卡斯特鲁普(Bernardo Kastrup)等人得出结论,认为存在客观外部物理世界的想法几乎站不住脚。经验证的结果非常有力地得出结论:每个观察者都在经历自己的世界,就像在多人计算机游戏中一样,每个玩家都可以看到自己与之互动的游戏世界的观点。

我们对世界经验的这种量子描述听起来与我们对我们可以肯定知道的一件事的早期描述非常吻合。—我们每个人都有一个主观的经验—and it actually coherently argues against the 材料ist assumption of an external and objective physical world outside of consciousness. It seems that what the world 是 , as described by the best science we have, fits perfectly with what we know with certainty: our subjective experience. 

对量子力学实验的一致解释甚至可以说是‘material’我们每个人都有的经验,只有在进行测量或观察时才存在。否则,物质将只剩下一种可能性,即存在的可计算概率。

These experimental results, despite arising out of a 材料ist desire to explore the presumed physical and 材料 nature of 真实ity, have led us to a description of a world that 是 not an external and objective physical world at all; it has described separate worlds that appear to each subjective experiencer and are—在进行测量或观察之前—无非就是概率。

有鉴于此,提出非物质主义哲学并不是想象力的飞跃—即唯心主义的形而上学思想—指出,实际上,意识才是根本;不仅在认识论上(即已知的),而且在本体论上(即存在的)。

理想主义不仅可以解决您的直接主观经历—唯物主义完全无法完成的事情—理想主义似乎也与我们最好的经验科学很好地吻合,后者提供了证据,表明意识可能对我们的世界创造有用。我们可以简单地假设,可能发生的事情的量子概率—商定,一切由此产生 —本质上是精神的。这使我们以意识为基础‘material’世界,以及我们内心的生活。

幻想发生的可能性是我们都非常熟悉的事情,因为我们有意识的头脑可以很轻松地完成某些事情,因此理想主义认为,我们所有人都经历过的量子世界的共有和一致的本质是由于以下事实: 我们都处在基本意识中 that generates the quantum probabilities. Upon our 观察, these probabilities become the world each of us experiences.

In contrast to this idealist view of the world, a 材料ist philosophy posits an external and objective physical world that 是 not directly knowable. Our only experience of such a world, if it exists at all, 是 through our subjective experiences. The idea that there 是 such an objective external physical world 是 an abstraction thought up by consciousness. And it 是 an abstract theory that 是 becoming less and less supported by the results of our best scientific experiments in quantum mechanics.

Ironically, then, despite the close association between scientists and 材料ist philosophers, the best science, far from providing evidence that the essential nature of our experience 是 objective and external physicality, actually lends itself much less problematically to a non-materialist philosophy such as idealism, where it 是 consciousness that 是 the ground of all experience, not matter; the one thing we can know for sure, 是 the one thing within which all our experiences occur.

那么这与芝诺有什么关系 ’s paradoxes where, as we've seen, assuming that experiences of movement are made up of abstractions (dimensionless points on a line and frozen instants of time) led to the paradox that 运动与运动 are impossible?

Materialists have fallen foul of this same type of paradox. Where Zeno questioned how motion could be possible, 材料ists have started to question how consciousness can be possible. 芝诺(Zeno)提出抽象点和瞬间的地方,唯物主义者在意识之外提出客观的外部物理世界。假设芝诺(Zeno)的距离和持续时间是由抽象的点和瞬间构成的,那么唯物主义者则认为我们的主观体验是由它们对客观外部物理世界的抽象表达构成的。正如芝诺(Zeno)发现,如果距离和持续时间是由他的抽象构成的,那么就会出现一个悖论,唯物主义者正在努力弄清如何由其抽象和测量构成有意识的体验:他们遇到了意识上的难题。


野兔超越乌龟,箭在空中飞舞,我们有意识地体验。可能描述和测量与所有这些现象相关的各种抽象的事实,并不意味着这些现象是由这些抽象构成的,并且当然并不意味着这些现象是不可能的或虚幻的。


如果我们有任何非凡的经历—例如,当警报响起时,感到害怕在冬季中旬的一个黑暗而寒冷的星期一早晨回到办公室时存在的恐惧 —我们可以捕捉到那一瞬间的全部物理图像。特别是让’s说我们对当时感到恐惧的大脑中发生的事情进行了全面扫描。

The paradox 是 then, that (under a 材料ist assumption) all conscious experiences are describable in terms of, and nothing more than properties of, brain states. But the hard problem of consciousness says there 是 nothing about any of the physical properties of matter, of that particular brain state, that could account for a phenomenal experience of consciousness, of existential dread. The punch-line of the paradox 是 that the experience can’不会发生,但我们知道确实如此。

The 材料ists are making the same type of error as with the Zeno paradoxes of time and distance; they are assuming that an experience we know does happen, 是 made up of abstractions we can use to describe that experience.

野兔悖论创建了一个无穷小点的抽象来描述距离,然后假定实际距离是由这些抽象的那些点组成的。箭头悖论创建了一个永恒的瞬间的抽象来描述箭头的飞行,然后假定实际的时间段是由永恒的瞬间组成的。唯物主义者创造了物质的抽象,然后假设意识是由对大脑状态的相关测量所组成的。他们假设实际经验是由抽象物质世界的这些抽象度量构成的。

Unfortunately, the 材料ist doesn’不要停在那里。然后又犯了一个错误:他们没有使用结论的明显错误(有意识的经验可以’t happen) to look at what has gone wrong with their thinking; 材料ists don’t question their assumption (that their physicalist abstractions create consciousnesses) and instead question the 真实ity of conscious experiences.

唯物主义的魔术师坚持一个悖论的结论,并指出有意识的经验是不可能的。这一定是一种幻想。魔术师说的等同于‘实际上,博尔特在100米比赛中无法超越您。他似乎首先越界这一事实是一种幻想’。在否认有意识的经验时,魔术师说的是‘箭不能飞。您胸部的箭头是一种幻觉。’但最奇怪的是,魔术师从字面上而不是在隐喻上说,我们没有意识的经验。 

(Strange as it may seem, Illusionists 真实ly do exist. I haven’弥补了他们的不足以提出一个抽象的观点。更令人担忧的是,它们是认真对待的。)

魔术师认为,他们的无量纲点和永恒瞬间的唯物主义等价物在本体论上是真实的。他们相信物质的物理抽象和描述在本体论上是真实的。比相信Zeno更令人难以置信’结论是长度和持续时间—movement and motion—唯物主义的幻觉主义者实际上认为,您现在正在拥有的主观经验,以及他们本身都处在每时每刻,都是不可能的,因此是某种抽象的幻觉,而不是真实的。他们认为自己的抽象是真实的,而现实是抽象。

要相信这样一个自相矛盾的结论,只有在某人如此迷恋其抽象过程和使他们到达那里的错误假设时,才有可能成为可能。 他们更愿意否认自己的即时经历,而不是质疑自己的哲学信仰。 This 是 the mindset of a fundamentalist; so wedded to their philosophical belief, they will question any 真实ity that doesn’t fit, even the one and only 真实ity that 是 undeniable, the fact that we are having a subjective experience.

Non-illusionist 材料ists make a different error to the illusionist. They 真实ise, to their credit, that the metaphorical hares do overtake tortoises, that people can be shot by arrows; that 是 , they do believe we have conscious experiences. But again, they do not want to question their assumption that their abstractions have an ontology, that their abstract measurements actually create the thing they are measuring.

Instead of illusionism, the 材料ist who accepts conscious experiences 是 engaged in the equivalent of the impossible task of finding out just how dimensionless points do make up a line; just how many timeless instants do make up a duration of time; that 是 , just exactly how do brain states create conscious experience. This attempt—等效于尝试计算无限小数—继续,没有希望结束的希望。

To be a 材料ist, you have a difficult choice to make: choose the fundamentalist path of denying undeniable 真实ity; or take on the burden of Sisyphus, endlessly rolling the rock of matter towards consciousness, doomed for it to forever roll back to the beginning of your false assumption.

取而代之的是,我们可以选择一条更简单,更少抽象的路线,并将意识形态的认识论确定性作为我们都参与的总体基础意识的形式,作为我们的本体论基础。以此为哲学,我们可以继续采用经验科学方法,量子力学和技术,并寻求更好地理解我们存在的所有方面,包括我们的内心生活以及我们在共同世界中的经验。

野兔超越乌龟,箭在空中飞舞,我们有意识地体验。可能描述和测量与所有这些现象相关的各种抽象的事实,并不意味着这些现象是由这些抽象构成的,并且当然并不意味着这些现象是不可能的或虚幻的。

Let us learn from Zeno and start from the premise that consciousness 是 真实 and any seeming paradoxes suggesting it 是 n’t是错误假设的结果。正如贝尔纳多·卡斯特鲁普(Bernardo Kastrup)所说,意识没有硬性问题,它只是错误思维的产物。 

让我们撇开错误的假设,即意识是由物质构成的,该物质以某种方式创造了意识。让我们停止将抽象归类为现实。让我们从实际的知识开始,即我们的直接意识体验,并在此基础上探索我们所有体验的模式和动态。

版权© 2020 斯蒂芬·戴维斯(Stephen Davies)着。经许可发布。
分享:

20条评论:

  1. 我喜欢这个,斯蒂芬-它's a novel way for me to think of what it 是 that 材料ists get wrong, if not exactly 为什么. I'd猜测"why"它们与以下事实有关:它们是有意识的生物,具有与其他人一样的倾向,可以构建一种世界观,无论出于何种原因,他们都会依附于此。也许他们发现宇宙的目的是荒谬或威胁的,或者他们've just been conditioned and accept 材料ism unquestioningly.

    I myself went through a 材料istic phase. Mostly, it was conditioning through secondary school (despite it being a Roman Catholic establishment) and university education in science, particularly biology. I just went with it unthinkingly. I can't put my finger on when or 为什么 I began to be sceptical about 材料ism; it just kind of grew like Topsy.

    对新达尔文主义的怀疑也许是一个重要的信号。演化?当然。大量的经验证据。但是通过随机突变和自然选择?没那么多。当我第一次听说寒武纪(和其他生物)"explosions", and 真实ised how those contradicted the idea of gradualism, the rot set in, though to be fair I'从本质上说,我总是有点逆势。

    One thing led to another and now I see the idea of 材料ism as an enormous con job which has seemingly befuddled the minds of some otherwise highly intelligent people, certainly many of them more intelligent than I am. I secretly find it gratifying that increasingly, it'变得站不住脚,想知道什么时候大坝'终于要崩溃了。

    很快,我希望。

    回复删除
    回覆
    1. I find your reference to a Roman Catholic establishment remarkable. I used to be a 材料ist myself, and an atheist.

      Finding both positions untenable, but not both for the same reason, I certainly did not embrace Christianity, which has kept 材料ism alive more than almost every other ideology. Resurrection in the flesh, the transubstantiation, go far beyond what most 材料ists are ready to contemplate.

      有了这种转变,耶稣设法让人们在琐碎的细节上吵架,却没有意识到他们在更大的问题上达成了一致,并且同样是错误的:无神论的研究化学家将继续研究您所观察到的葡萄酒。根本上是不可知的'real'酒,而他所争论的牧师则坚持认为'real'酒变得不可知'real'物质的血液,只有外观(一个实际可知的事实)保持不变。

      两者都被误认为葡萄酒经验是他们所能获得的一切,而所谓的潜在问题是无法检验的幻想。

      As for the fundamentalist 材料ist's denial of the 真实ity of consciousness, this 是 the same phenomenon as the 'strong AI'断言我们只是在运行算法。 AI狂热者唐'甚至不需要对硬件的本体论承诺就可以错误地描述我们所使用的软件!

      删除
  2. 我必须说我对这个论点表示同情,但我有几个幼稚的问题:
    Are you implying that 真实ity would cease to exist without the existence of human beings?
    人类一直都有意识吗?
    Did 真实ity not exist prior to human Origin?
    宇宙是否在我们存在之前就不存在,而在我们灭亡后将不复存在?

    量子项“observation”一向似乎是递归的。从化学过程衍生而来的生物存在又如何从物理相互作用中衍生而来“observe”量子事件?我们是实验的一部分。
    我不是在进行反驳,而只是在试图掌握想法。

    回复删除
    回覆
    1. 您提出了一个很好的观点,因为问题的答案是’本文涵盖了本文的内容,但需要理解整个图片。

      在有意识的人类存在之前,作为唯心主义一切事物的基础的总体意识仍然存在。我们所体验的世界来自我们与这种总体意识和基础意识的互动。因此,如果没有我们的互动,我们所感知的物理世界不会’t exist.

      It’就像多人计算机游戏一样,在计算机屏幕上的图像仅在您玩游戏时出现。当您不玩游戏时,与之交互时生成该图像的程序仍然保留。

      个体意识对总体意识的观察创造了对世界的感知。从局部意识的角度来看,世界就是基础意识的样子。身体就是局部意识的样子。

      意识产生身体经验,生物学产生’产生意识。您的计算机头像没有’为了生成玩家,化身是玩家在计算机游戏世界中的出现方式。

      删除
  3. 哇,真棒……!还有一件小事,尽管所讲的内容也许很清楚,但从底部开始的第八段的第一句话可能会使用一些语法上的调整...?我将把它传递给一些人... _ / \ _

    回复删除
  4. 在意识这个棘手的问题尚未成为人们关注的焦点之前很久,唯物主义科学就已经对其前提提出了另一个根本性的挑战。一世'最近,我们投入了不列颠心理学研究协会(及其美国同行)被遗忘的工作,以及杰出的科学家和学者小组的发现,他们进行了数十年的艰苦卓绝,高度控制的研究,最初旨在揭穿这种精神主义狂潮。它起源于19世纪中叶,并一直持续到第一次世界大战结束。就像可以密切参与这项研究的威廉·詹姆斯(William James)一样,对这种被压抑/压抑的科学研究的探索震惊了我唯物主义者的思想。一年前,这会令我震惊,因为现在,它很可能会震惊这个优秀博客的许多读者,当我毫不含糊地声明,任何花时间去做作业的聪明,豁达的人都会得出类似的结论。 :人格可以在人身死亡中幸存下来,而我们的共识现实(无论它是如何形成的)都包含在更大,更复杂的范围内"spiritual" world. Thus I'我们已经认识到,唯物主义科学家对当代意识难题的下意识反应只是对一百多年前发生的事情的重演。也许这一次,有了贝尔纳多和其他人的坚定决心,以及斯蒂芬·戴维斯(Stephen Davies)的清晰而有说服力的论文之类的贡献,唯物主义科学的石墙最终将被打破,对我们所有人都有不可估量的好处。

    回复删除
    回覆
    1. 最近的近乎死亡经验研究也非常引人注目。理想主义可以很容易地容纳和理解这种观念‘paranormal’ phenomena.

      删除
  5. 很棒的文章...我已经在论坛上表达过,所以只对牛顿发表评论 's评论:是的,您的发言绝对正确。我也。多年以来,已经深入研究了这两个心理协会(及以后)记录的研究标准。公众不知道证据对于死后人类意识的生存是多么有说服力和大量……甚至超过了合理否认这一点的程度。实际上,这确实杀死了唯物主义已死。然而,由于唯物主义制度所做的出色工作令人to目结舌(当然是挥舞手法),使所有这些研究声名狼藉,因此将注意力集中在作为我们反对唯物主义的主要论点的意识这一难题上就没有那么麻烦了。

    回复删除
    回覆
    1. 意识的难题,加上对无损检测的不断研究,无疑已经取代了通过媒介获得的早期证据,也许现在应该成为我们的主要论据。但是克里斯·卡特(Chris Carter)在关于超自然现象的出色三部曲中得出了与我相同的结论。就是说,由SPR和ASPR开发的较早的证据可以证明死亡后人类生存的最有力和最明确的证据。毕竟,硬意识问题在很大程度上是理论/哲学上的问题,当时没有NDE的人实际上没有死亡。恕我直言,只有确定的事实是,每个人的性格在死后都会反复出现和交流,并以其所有的个人倾向和特质来体现和交流,这不仅证明了人类是永恒的,而且本质上关于永恒的本质个人。如果仅是一滴水溶解在海洋中,谁会在乎存活下来的死亡?这与遗忘有什么实质性的区别?

      删除
  6. 对我们的物质或心理经验的意识是'personal'。我们感觉到它,思考它,并认为我们观察到它。个体意识产生一种幻觉‘personality’ constructed through 观察. Personality 是 an irrelevance, scientifically and 精神ly, in either 材料ist or idealist 观察al alleys. Those who have made the journey from 个人ity (individuated 'self’)到普遍性(意识的统一性)与死亡无关。除了精神上的死亡之外,没有其他任何意识上的死亡。'personality'将个人与普遍性分开。没有困难的问题。刚硬的头钻在虫洞中以寻求永生。

    回复删除
  7. 干得好,斯蒂芬!理想主义世界的散文冠军!

    回复删除
  8. 感谢斯蒂芬的一篇非常有趣的文章。

    我必须承认,尽管要为一个基本点而斗争。你说"就像线上的无穷小点没有长度一样,因此线不能由点组成,时间上的冻结瞬间没有持续时间,因此无法组成一段时间(箭头的飞行)无持续时间的瞬间。"

    但是Bolt悖论没有't依赖没有长度的点,这全都取决于具有长度的间隔。您和Bolt都遍历时间间隔,而不是抽象点。

    我想念什么?

    回复删除
    回覆
    1. 谢谢佩里。那’很好。略有不同的悖论版本更好地说明了无限点的想法:要行驶任何距离,您都必须到达中点;要中途,您必须中途到达中点;因此,要行驶任何距离,您都必须经过无数个(中途)点。

      删除
    2. 尽管我认为您的观点仍然支持该版本,但您仍可以将其描述为无数个间隔而不是点,因此箭头悖论可能是更好的类比。主要要点是,世界的描述是抽象的,世界不是’由这些抽象描述组成。

      删除